miércoles, 2 de agosto de 2017

Tetsu Interview '99:

-Primero que nada, me gustaría peguntar por tus planes para este año, 1999. Desde que el nuevo año comenzó, me di cuenta de que Laruku ha evadido por completo los medios.
T:- Bueno si. El año pasado aparecíamos muy a menudo, pero decidimos parar por un tiempo. Cuando finalmente comenzó el ’99, quisimos que la gente se olvidara de nosotros (risas).

-Hahaha.
T:- Cuando el año cambia, ¿el año anterior no se siente algo largo?

-Así que por eso se tomaron un año de descanso sin presentaciones.
T:- Si, no hemos estado en televisión. Para ambos, enero y febrero. Hubo grabaciones que hacer también. De haber querido podríamos hacer hecho una aparición, pero preferimos no. ¿Por qué?

-Hmm. ¿Eso tiene algo que ver con la imagen de Laruku?
T:-… No puedo responder eso; es un secreto (risas).

-Mientras grababan canciones, ¿fue ahí que decidieron hacer dos álbumes?
T:- Esa decisión fue tomada el año pasado, por julio.

-En ese tiempo, ¿tenían piezas musicales suficientes?
T:- No, para nada (risas) No teníamos ni una canción.

-Y aún así pensaban en hacer dos álbumes.
T:- Si. Durante el verano, mientras grabábamos “Snow Drop” y “Forbidden Lover” nos decidimos. Por qué es tú pregunta. Eso fue porque el año pasado lanzamos 7 ingles. De esos, 6 deben estar en un álbum. Hasta ahora tenemos un total de 10 canciones por álbum. Así que si ese va a ser el caso solo necesitamos componer 4 canciones más. Eso es como… (risas) bueno, no mucho esfuerzo. Además, el álbum resultaría tener demasiados singles.

-Estoy de acuerdo.
T:- Quiero decir, si 6 singles fueran incluidos en un álbum, no querríamos eso. Personalmente yo tampoco. Hubo un rumor de que haríamos una compilación (un best álbum) pero nunca dijimos eso. Ya tenemos una fecha de lanzamiento en las tiendas para nuestro CD. Incluso aunque no tengamos una clara idea de qué hacer (risas). Por lo general, al hacer un álbum, naturalmente acabamos con muchas canciones. Esta vez esperábamos tener alrededor de 14-15 canciones, si a eso le agregamos el número de singles, serían unas 20 en total. Suficiente para ambos. Con dos álbumes, el balance entre singles sería perfecto. Como nadie estaba ocupado, sugerí la idea a los miembros y el staff.

-¿La idea del lanzamiento doble fue planeado entonces?
T:- Si. Ese fue el primer punto. Una idea alternativa fue lanzar los álbumes en días diferentes pero cercanos. De ese modo, tendríamos tiempo para divertirnos (risas). El segundo álbum estaría listo, y mientras apareciese el video promocional para el próximo single, ya podríamos hacer tocado.

-Sin embargo fueron por la primera opción.
T:- ¿No tendría más impacto así? Esta idea. El año pasado lanzamos tres singles en simultáneo, y dos más luego. “¿Qué hará Laruku luego?”, si no hacíamos un álbum pronto, los singles anteriores se volverían viejos. Como “Dive to Blue” que vendió más que año anterior (risas).

-Bueno, si lo pones de esa forma (risas). Entonces, hasta el lanzamiento de los álbumes, ¿pensaste en el flujo de poner dos maxi-singles a la venta?
T:- Lanzar dos álbumes, así fue como nuestros planes tomaron forma. Sobre el maxi single, de acuerdo con nosotros, un necesitaría contener 3 canciones al menos. Dos canciones no califican como maxi. Es por eso que llamamos singles a los nuestros de 12cm, no sé los de otros.

-¿Qué tal singles de 8cm?
T:- No, no haremos. No encajan en mi estéreo.

-(Risas) Buen motivo.
T:- No no no. No me gusta escuchar música en el auto. Por eso compré un sistema de audio caro que dice “no insertar CD’s de 8cm”. Desde antes me desagradan. Lo que quiero y escucho es la demo. Lo mismo hacen los otros miembros. Esa es nuestra razón. En Japón hoy día, los singles de 12cm no pueden encajar en la tienda de música, por eso los colocan al lado de los álbumes. Las tiendas deberían hacer una sección para CD’s de 12cm. De esa forma más artistas se animarían a usarlos.

-Y sobre los nuevos álbumes. Ark y Ray serán lanzados el mismo día en 7 países diferentes; Japón, Corea, Taiwan, Tailandia, Malasia, Singapour y Filipinas.
T:- En Corea, “Heaven’s Drive” ya fue lanzado. Además, HEART también será lanzado en algunos países.

-Escuché que hablaron de Asia desde antes.
T:- Desde nuestro período indie, recibimos muchas cartas de los fans. Aprendimos que muchos fans de otros países asiáticos no tenían copias de nuestros trabajos más viejos, por nuestro fanclub. Con los nuevos álbumes, queremos que más países puedan tener esta experiencia. Además de que tendremos un doble lanzamiento en Japón. Parece que hubiésemos subido un nivel.

-Sin embargo, un doble lanzamiento en 7 países…
T:- Hasta ahora, Japón tendrá las primeras ventas, y algunos meses después saldrán fuera del país. Sin embargo, esa parte suena muy grande y llamó mucho la atención. Quizá sea porque es la primera vez que nuestra música sale fuera del país. Hemos lanzados CD’s antes, pero los medios lo tomaron de forma exagerada.

-Como “La primera película de Laruku fuera del país” (risas).
T:- Si, si. Ese tipo de títulos embarazosos (risas). Los periodistas deberían tener la información correcta en vez de exagerar.

-Sí, es la verdad.
T:- La prensa debería hacer su trabajo de forma apropiada.

-En ese caso, ¿tienes algún mensaje para los medios?
T:- ¿Huh? (risas)

-Como “váyanse al Diablo”, ¿no te enojas con ellos a veces?
T:- Ah. Mejor pregúntame qué me pone de malas. Actualmente es más gracioso que molesto; una vez una chica que decía que salíamos juntos. Tenía una foto de nosotros juntos, e incluso anduvo diciendo que teníamos sexo. Esa persona (risas) solo armaba historias para llamar la atención. Fue un alboroto. Me han preguntado sobre esa chica y me han mostrado la foto. Cuando la vi resultó ser alguien que no conocía. Antes de un live, me tomé esa foto con una chica de staff. Solo nos vimos esa vez, nunca coqueteé con ella. No era lo suficientemente linda como para invitarla a salir siquiera (risas). Creo que cualquiera sospecharía que no saldría con alguien como ella. Solo hay una verdad y es que nunca sucedió, pero supongo hay personas que pueden vender mentiras. Fue tan loco que empecé a reír. Me refiero, un extraño viene y te dice “¿podemos tomarnos una foto?” y lo hice por buen gesto. Pensar que en algún momento se puede volver en mí contra (risas). La foto fue tomada hace como tres años, así que se tomó la molestia de buscar la foto, inventar una historia y decírselo a la prensa. La gente hace cosas extrañas (risas).

-¿Raras? Eso da miedo.
T:- Bueno, cuando aclaré como fue la prensa entendió. Dijeron que eso ocurre frecuentemente. Fue una sorpresa ver un artículo sobre mí y esta mujer con la que no tengo conexión. Probablemente solo quería colgarse. Debe haber un montón de gente que cae en este tipo de maldades…

-Cuando te vuelves popular, no sabes qué esperar.
T:- Me pregunto…

-Además del trabajo, te afrontas a muchos problemas, como esta situación. ¿No te agotas? (risas)
T:- Por supuesto (risas)

-Supongo que no puedes hacer nada contra ello. Si piensas en el status de tu banda.
T:- Bueno, quizá se puede hacer algo. Hay muchas clases de individuos, desde lo peor hasta nuestros fans. Hay fans que no irán así de lejos y los que lo harían. Pero para nosotros nos es imposible decir cómo es tal fan solo con mirarlo.

-Ya veo. Hay fans buenos y otros más o menos.
T:- No conocemos a ninguno tan bien. Cuando hablamos de esta forma, algunos fans se sentirán heridos, pero esto es lo que sentimos. Por supuesto que no todos son así, pero es un hecho que los hay.

-La vida en la industria musical es muy inestable. Si no vendes, grandes problemas surgirán.
T:- Si, surgirán.

-¿Cómo planeas obtener balance cuando los problemas se pongan fuertes?
T:- …

-¿Planean correr hasta que todo se derrumbe?
T:- Me pregunto… (risas). Solo nos retiraríamos.



-¿Huh? ¿Qué dices? Espera, no puedo escribir eso (risas)
T:- Bueno, si pensamos “es el final” o “no podemos seguir así”.

-Algo como “Manager, nos vamos”.
T:- Creo que es la única solución (risas).

-¿Desde cuándo consideran eso?
T:- Hace un largo tiempo… el año pasado.

-…
T:- Este tipo de finales dan miedo. Incluye a los fans. Para alcanzar a las personas debo usar palabras, aunque no puedo explicar todo… y tampoco estoy seguro de qué pasaría con nosotros. Por los fans dependientes me refiero. John Lennon fue asesinado por un fan (risas). Es raro.

-Tomar todo eso de una… eres muy fuerte.
T:- Para nada (risas) Esto se está convirtiendo en algo muy grande (risas). Se volvió muy profundo y serio.

-Bueno, cambiemos el tópico. El primero de julio habrán lanzamientos simultáneos y luego un tour en todo el país este verano.
T:- Si.

-Esta vez los live serán todos al aire libre. ¿Qué hay sobre este concepto?
T:- Como dije antes, quería hacer un live donde no pudiese haber entradas agotadas. ¿No siempre se agotan las entradas? Hay gente que viene a vernos incluso aunque no pueda. Así que para la próxima pensamos en tocar en un área enorme para que todos puedan tener la experiencia. Esa fue nuestra decisión.

-El año pasado, aunque los asientos estaban muy alejados, muchos fans los compraron de todos modos.
T:- Es verdad. Incluso aunque era sabido que de ese asiento no se podría ver el escenario, los asientos fueron comprados de todas formas.

-Pero aún así hubieron muchas muchas personas que no pudieron comprar un ticket. Así que por ellos, quisieron hacer este enorme concierto.
T:-Si, verano, desde julio a agosto. ¿Aire libre? Suena bien. El nombre de tour será 1999 Grand Cross Tour empezando desde junio a agosto. Esperando que el sol brille sobre nosotros y Ark y Ray pasen como doble lanzamiento. Incluso aunque no puedas ver las estrellas brillando por todas partes, un live al aire libre bajo el cielo nocturno. Todo eso junto.

-Wow, parece todo alineado así. Es hermoso.
T:- ¿Lo es? (risas). Pensamos mucho en eso.

-Con los dos álbumes y el tour, ¿podría ser eso lo máximo que harán este año?
T:- Estamos pensando. Luego de esto, seguro algo le seguirá.

-Ya veo. Entonces, 1999, durante este año ¿qué es lo que la banda ve? Ahora las ventas y sus nombres son famosos. Luego, ¿qué harán para captar la atención del público?
T:- No, no. Escúchame. No tenemos… el nombre. El año pasado en Kohaku fuimos llamados “Laruku and Ciel”. ¡Por el anunciante! Otras veces “Laruku and Shel” recientemente. Aunque ya hemos vendido miles de CD’s y participado en Kohaku (risas). Hay muchas cosas que debemos hacer, es como si no hubiese sido suficiente.

-Tengo la sensación de que he estado hablando contigo desde tu debut, Tetsu-chan (risas).
T:- Si, también me siento así (risas).

-Por último, ¿qué puedes decir de la relación entre los dos nuevos álbumes ARK y RAY?
T:- La relación… ¿gemelos? (risas). No, no, me pregunto… para nosotros, hicimos esos álbumes juntos así que las diferencias no las notamos todavía. Para mí son álbumes muy geniales, el punto era crear un buen balance con las canciones. Después de eso no hay nada más, esa es mi respuesta.