lunes, 6 de marzo de 2017

SSTV News&Countdown Hyde y Tetsu ’95:

E1= entrevistador 1 / E2= entrevistador2 / H= hyde / T= Tetsu

E1:- Hoy tenemos unos invitados asombrosos.
E2:- Así es.
E1-E2:- L’Arc en Ciel
E2:- Su vocalista Hyde y el bajista Tetsu.
E1:- ¡Gracias!
H-T:- ¡Hola!
E2:- Hola, estábamos esperando verlos.
E1:- Ustedes chicos son increíblemente populares.
H:- No tanto.
E2:- Muy populares.
E1:- ¿Sabes qué tan popular eres?
H:- No del todo.
E1:- Ya veo. Eres muy genial.
E2:- Entonces, su grupo consiste en 4 miembros ¿no?
H:- Así es.
E2:- Pero hoy son solo ustedes 2.
H:- Si.
E1:- Nosotros dijimos que aceptaríamos preguntas de nuestro televidentes la semana pasada.
E2:- Hemos recibido muchas de ellas.
E1:- Si, demasiadas. Eh… esta es de un gran fan de L’Arc en Ciel, Hagita de la prefectura de Shizuoka, y él escribió muchas preguntas. Otra de Yuko Kageyama, de Yokohama: “hay muchas personas en mi escuela que están enamorados de L’Arc en Ciel, muchos son hombres”.
T:- Eso es genial.
H:- Es bueno saber eso.
E2:- Son muy populares sin importar el género. Entonces, este nuevo single “Natsu no Yuutsu –time to say goodbye-“fue lanzado este 21 de octubre.
E1:- Oí que fue muy popular en las listas de rankings. ¿Pueden compartir algo especial sobre este tema?
H:- Algo especial ¿eh? Me pregunto… Bueno ya sabes, cuando escribo canciones como miembro de L’Arc en Ciel, siempre me aseguro de que aquellos que la escuchen puedan ver la situación cantada en la canción. Intenté hacerlo esta vez también.
E1:- Entonces, este álbum “Heavenly” fue lanzado en septiembre, y este álbum ya tenía “Natsu no Yuutsu” en él, pero en el nuevo single “Time to say goodbye” fue agregado. ¿Es una nueva canción?
H:- Es completamente diferente.
T:- Completamente.
E1:- Hyde-san, tú solo hablas en dialecto Kansai.
E2:- ¿De dónde son ustedes?
H:- ¿Dónde? *mira a Tetsu*
T:- Osaka.
E2:- Ah, Osaka. ¿Tú también Hyde-san?
H:- Si, bueno, cerca.
E1:- Si, he oído algo familiar. *ambos entrevistadores hablan en murmullos*
H:- ¿Si? Perdón. ¿Sobre Natsu no Yuutsu?
E1:- Usan este nombre solo para la versión single.
T:- Es verdad. La versión en el álbum es totalmente diferente.
E1:- Ya veo.
T:- Por eso es que decidimos cambiar el título.
E1:- ¿Como un trabajo diferente?
H:- Claro, no es un recorte sino un nuevo single.
E1:- Oh ya veo, entonces no es un recorte del álbum sino un trabajo completamente nuevo.
E2:- Pero “Yuutsu” es muy difícil escribir el kanji.
H:- Así es.
E2:- Mucha gente envió preguntas al respecto. ¿Sabías como escribirlo antes de componer la canción?
T:- Bueno, hay un truco para memorizar cómo escribirlo.
H:- Si, hay un truco.
E1:- ¿Y cuál sería? En la plantilla de hoy ellos lo escribieron en hiragana.
H:- Bien, lo explicaré ahora. Primero que nada escribes dos árboles en la parte superior (kanji de árbol)
E1:- Woh, esto se ha convertido en un seminario de kanji de repente.
H:- Entonces no puedo equivocarme *risas* Luego…
E1:- Ahora el truco para escribir “Yuutsu”
H:- No importa el orden de los trazos, ahora miren esto *dibuja los dos kanjis de árbol* entre dos árboles escribes el kanji de contaminación, eso no es bueno. Así que pongo mala suerte aquí *escribe el kanji de mala suerte*
T:- ¿Qué es esta línea aquí?
H:- No espera un momento *risas* de nuevo, esto no es bueno.
E1:- No es bueno.
H:- Así que tú gritas así “Heeee~” *completa el kanji*
E2:- Eso es algo que nunca olvidarás *risas*
H:- Así es como recuerdo cómo escribir este kanji.
E1:- Eso es genial.
E2:- Entonces la próxima vez que tengan clase de kanji esto podría ayudarlos.
E1:- Entonces así es como escribimos “Utsu” de “Yuutsu”. Muchas gracias al maestro Hyde. Bien, es hora de que vean esto. Del live show del 4 de octubre en el NHK Hall, “Natsu no Yuutsu –time to say goodbye-“Disfruten.
*Muestran video*
E1:- Muy bien, ¿qué piensan de ese live?
H:- ¿No es el mejor?
E1:- El mejor. *Tetsu ríe*
E2:- Ustedes chicos estuvieron geniales en el NHK Hall.
H:- Geniales en efecto. *mira a Tetsu*
T:- ¿Eh? ¿Se supone deba decir algo?
H:- No *ríe*
E2:- Entonces, recibimos una pregunta de uno de sus fans. Es de la prefectura de Iwate, Gozamaru.
E1:- Gozamaru, ese el nombre de pila. ¿Qué es Gozamaru?
E2:- Tiene una pregunta para Hyde-san: ¿te has sentido atraído por tu propia cara?
H:- Todo el tiempo.
E2:- Si, eres muy hermoso.
E1:- Por supuesto, tú eres tú. Eres muy bien parecido.
H:- Por supuesto *se mete el dedo en la nariz*
E1:- ¿Qué? *risas*
H:- Broma.
E1:- Ahora muestras tu lado de Osaka.
H:- Lo siento.
E2:- Pero mira su piel tan suave, ambos, Hyde-san y Tetsu-san.
E1:- Ellos lucen como tú, Lisa.
E2:- ¿Oh, en serio? Estoy muy agradecida de ser comparada con ellos.
H:- El placer es nuestro.
E1:- ¿No creen que se parecen?
H:- Bueno, para ser comparados con una mujer tan hermosa… me siento honrado. *mira a Tetsu*
E2:- Me siento halagada.
E1:- Cierto. Bueno L’Arc en Ciel tendrá otro live el 27 de diciembre en el Nippon Budokan.
E2:- Y ya está agotado.
E1:- Así parece.
E2:- Asombroso.
E1:- ¿Ese será su primer show en el Budokan?
T:- Así es, el primero.
E1:- Entonces sus conciertos serán más y más grandes. ¿Prefieren lugares pequeños?
H:- Bueno, nosotros queremos alcanzar a más personas, así que mientras más grande mejor. Además, me da curiosidad saber qué pasará si vienen todos juntos.
E1:- Oh, ya veo. Entonces sus fans de todo el país estarán juntos en un mismo lugar. Sus reacciones serán diferentes a lo usual, lo cual impactará en ustedes y su forma de tocar ¿ah?
H:- Espero que el mensaje se transmita de la misma forma desde la primera a la última fila.
E2:- Eso es cierto. La audiencia en las últimas filas tendrá difícil poder ver el escenario.
E1:- Si, será mejor que preparen un gran monitor para una mejor visión.
H:- ¿Si? ¿Lo haremos? *mira a Tetsu*
T:- Bueno… nosotros intentaremos tener audiencia incluso detrás de nosotros también, alrededor. 360 grados.
E1:- ¡360 grados! Entonces ellos podrán incluso ver sus traseros.
T:- Si.
E1:- Comparten todo con sus fans.
H:- Incluso lo más vergonzoso.
E1:- No importa qué sea.
T:- Usaré una máscara incluso en mi espalda.
H:- Mentira.
T:- Entonces la gente de atrás sentirá que los estoy mirando. Con un bajo de cartón y ropa incluso.
H:- No le crean.
E2:- ¡Todo mentira!
E1:- ¿Y qué tal los lados?
T:- ¿Lados? Mm… ¿cómo podemos hacer con ellos?
E2:- Necesitan preparar 4 patrones para cuidar todos los ángulos.
E1:- Como una deidad de muchos brazos. Entonces el 27 de diciembre tendrán un gran día.
E2:- Justo luego de Navidad.
E1:- Tocaran en el Budokan. A principio de este año tuvieron un tour por livehouses mientras grababan nuevas canciones. ¿Tienen tiempo libre?
H:- Recientemente tuve algunos días libres.
T:- Tuvimos algo de tiempo libre.
E2:- ¿Qué hacen normalmente cuando están de vacaciones?
H:- ¿Qué hacemos?
T:- Eso me pregunto.
H:- Compré un rajikon.
E2:- ¿Rajikon?
H:- Si si.
E1:- Oh, son esos autos a control remoto.
H:- Mis amigos y yo jugamos con nuestros autos.
E2:- ¿Fuera?
H:- No, en mi casa.
E2:- Entonces tienes una casa grande.
E1:- Suena grande.
H:- En realidad es la casa de mi amigo.
E1:- Oh, la casa de tu amigo. ¿Tiene una casa grande?
H:- Si si.
E2:- ¿Qué tal viajar?
T:- Oh, um… me gusta manejar mi auto.
E1:- ¿Manejar eh? ¿Manejas solo?
T:- Si, normalmente. No tengo amigos.
E2:- ¿Eh? ¿Por qué?
T:- Desde que me mudé a Tokyo no he podido hacer amigos. Así que suelo estar solo.
E2:- ¿Entonces no suelen salir con el resto de los miembros en sus días libres?
T:- Estamos siempre juntos durante el trabajo, así que no siento que quiera pasar tiempo con ellos cuando estoy libre.
E1:- Supongo pasaran mucho tiempo juntos, especialmente cuando hay tour. No hay más opción que salir con tus compañeros, es razonable que quieran estar solos cuando no hay trabajo. Bueno, es tiempo de L’Arc en Ciel para…
E2:- Entregar algunos premios.
E1:- Eso, premios.
E2:- Estas son fotos tomadas justo antes de que el programa empezase. Tres afortunados podrán obtenerlas junto a los autógrafos de los miembros. Hay otro premio, este set de 3 que 10 personas recibirán. Miren esto.
E1:- Sobre la foto en el CD…
E2:- Es realmente único, cada pieza tiene el nombre de los miembros Puede que sea difícil de verse.
E1:- ¿La foto usada en el CD fue elegida por ustedes chicos?
T:- Si, hicimos una audición.
E2:- He visto la misma foto en el match box.
E1:- La foto con la chica de aquí.
E2:- ¿Es ella su tipo?
E1:- ¿Les gusta ese tipo de chicas? Con ese estilo.
T:- Em… soy muy vergonzoso para hablar de esto.
E1:- ¿Hyde-san?
H:- Si, me gustan ese tipo de mujeres.
E2:- Ella es muy linda.
E1:- Bueno, muchas personas se preguntan qué edad tienen chicos. ¿Hablan de sus edades?
H:- ¿Mi edad? Mi edad es… 40.
T:- 8.
E2:- ¡48!
E1:- Ah, como yo.
E2:- ¿En serio?
H:- Estoy intentando parecer más joven.
E2:- ¡Haz lo mejor!
H:- ¡Haré lo mejor!
E1:- Muy bien. Esta noche estuvimos con Hyde y Tetsu de L’Arc en Ciel. Muchas gracias.
H-T:- Muchas gracias.
E1:- Terminamos este programa con el PV de Vivid Colors. Buenas noches.