martes, 7 de marzo de 2017

TOP JAPAN ’97 Interview:

E:- Hey hey! MTV TOP Japan, hoy los invitados son… *muestra unas fotos de los miembros que tiene dentro de su chaqueta* estos cuatro hombres. ¡Y ellos son, L’Arc en Ciel!
H:- Soy Hyde, el vocalista.
T:- Tetsu el bajista.
K:- Ken el guitarrista.
S:- Sakura el baterista.
*Muestran una parte del PV de Flower”
E:- ¿Tienen algún buen recuerdo de “Flower”? Tengo la sensación de que les ha tomado mucho tiempo trabajar en ello.
K:- Grabamos varios demos antes, luego gradualmente llegamos a una imagen que nos complaciera a todos. Así que, al final, todos sabíamos qué era lo que el otro quería, solo teníamos que incluir todo.
H:- La cosa es que, en el pasado, las ideas de todos salían en la producción del escenario como; “Ah chicos, tengo una idea”. Pero esta vez todo estaba preparado desde antes, así que con todas las demos y el escenario preparado, fue mucho más fácil terminar todo. Esto quitó interrupciones en la producción del escenario.
E:- ¿Qué ocurre cuando hay desacuerdos?
K:- Piedra, papel o tijeras.
H:- Duelo a muerte *todos ríen*
K:- Luego todos nos ponemos a llorar diciendo: “¡Son buenos hombres, ustedes chicos!”
E:- ¿Hay alguien que tome las riendas por ustedes?
K:- No realmente.
*Corte*
E:- ¿Qué se les viene a la cabeza? (sobre los tour)
S:- Si tuviese un podómetro (N/A: aparato que sirve para contar los pasos mientras uno camina) alcanzaría números altísimos. He pasado mucho tiempo recorriendo la ciudad.
T:- Viajar, concierto, viajar, concierto… es todo lo que recuerdo.
E:- ¿Qué es un live para ustedes, Tetsu y Hyde?
H:- Bueno… es el lugar donde puedo expresarme. Aunque actualmente, no estoy muy interesado en tocar en vivo. Pero definitivamente no haré una actuación torpe. Ah, bueno, quizá… los demás se sientan diferentes al respecto *risas*
E:- ¿Cuál live fue el más impresionante en este tour?
T:- Definitivamente la final en el Budokan.
H:- Esperamos terminar todo perfectamente para por fin hacer un brindis. No bebimos nada de alcohol durante el tour.
T:- Beber no es bueno para la garganta ¿sabes?
E:- Ahora que el tour ha terminado, ¿qué sigue?
S:- Oficialmente estaremos componiendo nuevas canciones pero, pasaremos nuestro tiempo libres. Por ejemplo, alguno quizá viaje fuera del país, mientras otro esté en casa todo el día componiendo.
K:- Esos que necesiten viajar para inspirarse, ellos pueden.
E:- ¿Quién viaja? *silencio*
K:- Tetsu.
T:- Tú sabes… necesito estar en casa para ver GUNDAM. Empezando desde el primer episodio. GUNDAM 70 también.
E:- ¿Puede algo de inspiración venir de GUNDAM?
T:- Ese es mi plan para el futuro.
H:- Eso será ostentoso *risas*
*Corte y pasan un fragmento del PV de Kaze ni Kienaide”
E:- “True” es el nombre del nuevo álbum, y “True” suena como algo muy simple y puro. ¿Qué significa esto para ustedes?
H:- Es un sentimiento muy severo para mí. Como un alma.
K:- Esta vez grabamos todos los instrumentos primero, y durante la grabación de voz él casualmente dijo; “¿Qué tal “True” como título?” Rápidamente le dije que sí. Ese no fue el caso en nuestro álbum anterior “Heavenly”, en ese momento estaba como: “Mm… me pregunto ¿será bueno?”. Pero esta vez cuando oí “True” fue como: “Suena bien, vamos con eso”, muy rápido. Lo más rápido humanamente posible. El tiempo que le toma a las neuronas hacer sinapsis. Hyde lo decidió y todos aceptamos el título… no lo meditamos mucho. Solo se sintió bien.
E:- ¿Dónde componen usualmente?
*Se escucha un sonidito y Hyde saca un tamagotchi de su bolsillo*
E:- ¿¡Qué!? *risas* ¡Tienes un Tamagotchi!
H:- Si, lo siento *risas*
E:- Está bien.
H:- Está bien.
K:- ¿Sigue vivo?
H:- Solo está hambriento.
E:- Puedes atenderlo si quieres.
H:- Oh, ¿en serio?
E:- Si, está bien, tómate tu tiempo.
S:- ¿Qué come?
H:- Arroz supongo…
S:- ¿Algún tipo de cebo?
H:- Arroz.
K:- Comida…
S:-Oh, ¿comida? *todos ríen*
H:- Perdón todos.
E:- ¿Probaron algo nuevo para la grabación de este álbum? Como: “¡Esta vez tenemos que hacer esto!”
H:- Desde el inicio Ken-chan dijo que grabar los instrumentos en vivo era un deber, y nosotros estuvimos de acuerdo con su decisión.
K:- Antes que nada le dijimos a nuestro director: “¡Haremos eso solo si los instrumentos son grabados en vivo!” Pensándolo ahora, fuimos algo egoístas.
E:- Lo que más me sorprendió es la cantidad de productores que hubieron para el álbum. ¿Fueron 6?
K:- Eventualmente fueron 6.
E:- ¿Cómo es que llegaron a ser 6?
H:- Teníamos varios tipos de canciones, queríamos probar varios tipos de productores. Nosotros imaginamos, por ejemplo, esta canción necesita un tecladista, y esta canción debe ser arreglada por alguien de esa forma, etc. Así que al final, terminamos colaborando con 6 productores.
E:- ¿Tuviste un momento difícil?
H:- Alguien estuvo bastante molesto por momentos (N/A: en este momento mira al lado de Ken y Sakura, pero no sé a cuál de los dos, aunque Sakura no ríe y Ken sí)
T:- Estuvo bien. Hicimos solo dos canciones con esta persona. Más bien solo dos en todo el asunto. ¿Quién fue de nuevo? *Ken y Tetsu ríen*Pero hubieron más méritos que fracasos. Creo que estuvo bien.
E:- Ahora es turno de “Lies and Truth” Unas palabras de cada uno, ¡Ya!
H:- Esta canción es muy difícil.
T:- Me gusta mucho el video de la canción.
K:- Se pone mejor en la segunda mitad.
S:- Alto 20 segundos es bueno.
E:- ¿Y eso qué significa? *Ken ríe mirando a Sakura*
H:- ¿Qué podría ser? *mira a Sakura*
E:- ¡Miren el video entonces!
*Muestran el PV*
E:-¿Cómo llegaron a esa letra?
H:- Primero escuché la canción repetidas veces un largo rato. Eventualmente, la canción me decía qué palabras quería. Mi trabajo es descifrarlas. Y cuando el “vestido” correcto es: “este de aquí es para ti”. Usualmente me tomo unos 3 días. Lo más rápido podría ser… 3 horas.
E:- ¿En serio escribes canciones durante 3 días como…? *hace gesto de escribir como loco*
H:- Si, lo hago. Lo hago pero hay otras cosas que debo atender también. Ir al baño, tomar una ducha…
E:- Cocinar curry *todos ríen*
H:- Si, cocino curry también.
E:- Esta vez Sakura-san escribió la letra de una canción también.
S:- Aah… si. Alguien creyó que tenía mucho tiempo libre, así que escribí la letra de una canción.
E:- Hyde-san, ¿cómo fue que Sakura-san escribiese la letra de una canción?
H:- Ah… si, fue… fue una buena experiencia porque él ve las cosas de una forma diferente a mí.
E:- Y entonces… ¿cuál es el próximo reto para la banda?
H:- El 26 de marzo un corte del álbum saldrá como single *publicidad de The 4th Avenue Café* Y para la canción acoplada cambiaremos roles.
T:- Es una fiesta de cambio.
E:- Oh, ¿en serio?
T:- Tan pronto como la grabación se termine será lanzado.
E:- ¿Y quién hace qué?
H:- Guitarra.
T:- Vocalista.
K:- Baterista.
S:- Bajista.
E:- ¿Y han practicado?
K:- En este punto… aún estamos acostumbrándonos.
E:- ¿Y qué canción es?
T:- Es una canción totalmente nueva. Haremos… un debut. Como D’Ark en Ciel.
E:- Gracias a todos por haber venido hoy. ¡Todos, esto fue L’Arc en Ciel!
T:- Gracias a todos. ¡Paz!