martes, 3 de enero de 2017

TESTSUGAKU - FATE



“Siempre he trabajado con la idea de que si llego a mi límite, me puedo ir en cualquier momento.” 



-Han pasado 20 años desde que formaste L’Arc en Ciel. ¿Has afrontado la idea de la separación?


T:- Bueno… por supuesto. Me refiero, en 20 años es normal afrontar varios problemas. Por otro lado, siempre pensé que podía irme en cualquier momento. Siempre trabajé con la idea de que si llego a mi límite mientras estoy poniendo lo mejor de mí, puedo salirme en cualquier momento. Esto se aplica a L’Arc en Ciel, TETSUYA y mi compañía CANVIS.

-¡Siempre pensaste en eso!

T:- No formé la banda con la idea de convertirme en un músico famoso. Mi objetivo es hacer a la perfección lo que toque en cada caso. Teniendo esto en mente, siempre trato de progresar yo mismo, trabajar lo que está mal, con el objetivo de llegar más alto. Llegué hasta aquí de esa forma. Lo que obtenga como resultado de todo esto solo depende de mi condición actual. Es por eso, que si llego a mi límite, estaría bien salirme de todo. Cómo decirlo… no es que no pueda adaptarme a la industria musical o el espectáculo en Japón, es porque creo que puedo encontrar gente con más pasión y ambiciones en otros campos. Además, siendo el líder, recibo todo de golpe ¿no? Si mi trabajo fuese otro, creo que no me sentiría tan mal. Quizá otro trabajo funcionaría.

-Cuando te sientes desanimado, ¿cómo atraviesas esos malos momentos? ¿Qué haces para poder dar un paso más allá?

T:- Resistencia, solo resistencia.

-¿Has sido incapaz de dormir por estar molesto?

T:- Muchas veces. Tiendo a recordarlas por la noche. Me cuido de ello todo el tiempo, así que a menudo no puedo dormir. Pero no me malinterpreten; pensar “quiero irme” e irse son dos cosas diferentes. Por mucho que desees morir es diferente a cometer suicidio. En lo que hago, hay mucho trabajo detrás de escena, incluso que los otros miembros no lo saben. Este trabajo consiste en arreglos por adelantado y pensar sobre el plan principal. Hay muchos otros trabajos que los otros miembros no saben. Y son los más pesados para mí. En otras palabras, estoy a cargo de muchas cosas diferentes, como de buscar quien puede hacer tal o cual cosa. Por todo este trabajo no obtengo créditos ni de los otros miembros, ni del staff ni del público. Nadie puede ver el trabajo “detrás de escena”, así que no hay nada que hacer. Pero en esos momentos pienso que quiero abandonar.

-L’Arc en Ciel es una banda peculiar. No muchas bandas tienen tantos rumores de separación.

T:- Una banda peculiar… o tal vez con un staff peculiar.

-¿Por qué no hablas tanto cuando estás con los miembros de L’Arc en Ciel, mientras que cuando estás solo eres tan hablador?

T:- Tienes razón, cuando estoy solo soy muy hablador. ¿Tal vez porque no necesito coraje para hablar en esta atmósfera?

-¡Que ambiente denso debe ser!

T:- Lo es. Cuando estamos juntos no soy el primero en hablar porque espero que Hyde de su opinión. Es el tipo de persona que piensa muy profundamente las cosas y habla de ello por rato. Si el resto no lo rechaza, rápidamente dan su opinión.

-Ya veo. 

T:- Realmente no me gusta esa atmósfera.



“No quería continuar como banda con otro vocalista, así que pensé: vamos a separarnos.”

-Has dicho que pensaste en dejar L’Arc en Ciel muchas veces, pero tu banda también tuvo una gran crisis, ¿quieres hablar de ello?

T:- Fue en el 2002 tal vez. El manager de Hyde vino a mi oficina y me entregó un sobre diciéndome que lo recibió directo de él. En él habían unos CD’s que yo le había prestado y una carta que decía “discúlpame por haberlos tenido más de 10 años” y anunció que quería dejar la banda.  

-Honestamente, ¿qué pensaste?

T:- Pensé que si Hyde ya lo tenía decidido no podía hacer nada. Me escribió una carta, así que seguramente pasó mucho tiempo pensando en esto. Bueno… más que “no se puede hacer nada”, pensé que aunque hiciese cosas para retenerlo nada lo haría cambiar de opinión.

-Así que no pensaste en detenerlo.

T:- No en ese momento. Más que no pensarlo… no pude pensarlo.

-Necesitabas un poco de tiempo para reflexionar.

T:- ¿Qué pasó después? Ah sí, fui a comer solo con ellos. Era inusual para nosotros salir a cenar solos, porque generalmente compartimos con staff y managers. Pero solo les dije a ellos en esa ocasión.

-¿Recuerdas lo que les dijiste?

T:- Les dije que no tenía intención de seguir con un nuevo vocalista, así que estaba pensando en disolvernos.

-¿Cuál fue la reacción de los otros miembros?

T:- Si recuerdo bien, no dijeron nada. Nadie me dijo “quiero seguir adelante, “no quiero salirme”… así que pensé “están de acuerdo con disolvernos”. Les dije que no me sentía con la suficiente confianza de tratar de persuadir a Hyde, así que no lo detendría. También les dije que no me gustaba la idea de continuar con un nuevo vocalista, así que sugerí disolvernos. La conversación terminó allí.

-¿La conversación siguió en esa dirección?

T:- Ese día nuestra conversación terminó en ese punto creo. No puedo recordar cuántos días pasaron luego de eso, pero después de muchas semanas, tuve una conversación con Hyde. Solo nosotros dos. ¿Por qué lo hice? Porque no le había preguntado sus motivos concretamente. Pensé “creo que no está bien no preguntarle sus motivos, escuchemos qué tiene para decir”, así que hablé con él.

-Ya veo.

T:- Luego de escuchar sus motivos, sentí que era posible mejorar, al menos un poco, lo que Hyde me dijo que odiaba. Le dije “Creo que es posible que mejoremos un poco, ¿puedes soportar un poco más?”, y él me dijo “está bien”.

-Tal vez Hyde quería compartir contigo aquello que pesaba en su mente.

T:- Bueno, yo también tengo cosas que odio. La relación en nuestra banda y con nuestro sello estaba mal. Cuando ninguno de los otros miembros me dijo “yo quiero seguir” pensé “entonces así será”.

-Recuerdo que estabas muy decaído.

T:- Si, estaba muy decaído.

-Pensé que habías logrado mantener a los miembros juntos y seguir con las actividades.

T:- Al final fue así, pero en ese tiempo no pensé que pasaría.


-Ya veo.
T:- Porque estaba pensando en muchas cosas también. Hasta entonces había estado trabajando constantemente para que la banda llegase lejos. Cada vez que veía que la agenda no estaba completamente llena, hablaba con el staff para que la llenaran con algún otro trabajo. Pero durante las entrevistas, algunos de los otros miembros criticaban mi forma de hacer las cosas, mi forma de llevar a la banda. Aunque estuviese trabajando con toda mi energía para que la banda avanzara, a veces me criticaban.

-Entonces eso fue lo que pasó.

T:- Estaba sorprendido, y pensé que era cruel. Estaba confiado de mí mismo porque habíamos llegado lejos, estaba orgulloso de mi trabajo. Pero que me dijesen que mi forma de trabajar era incorrecta, me mortificó tanto que pensé en parar. Mientras tanto el presidente de nuestra compañía era irrazonable. Mirando hacia atrás, no ayudó mucho.

“Hyde dijo: “Creo que Tet-chan estaría bien.” Me convertí en líder en ese momento.”

-Entre los miembros de L’Arc en Ciel, siento que hay diferencias exquisitas, pero también un gran balance.

T:- Tienes razón. Nuestra banda no fue originalmente formada por un grupo de amigos. Las bandas son normalmente formadas por grupos de amigos, o por una persona talentosa que atrae a otros miembros. Casi todas las bandas se forman de estas dos formas, pero L’Arc en Ciel queda fuera de esas categorías. Cada uno de nosotros puede escribir canciones y nuestras personalidades son excepcionales. Por eso puedo decir que somos un grupo de 4 artistas. Incluso si tomas en consideración bandas de todo el mundo, esto es muy raro.

-Ahora te conocemos como el líder de la banda, ¿pero tienes esta posición desde el inicio?
T:- Jugué el rol fundamental en la búsqueda de miembros y formación de la banda, y también le di el nombre a la misma. Pero en el inicio no teníamos un líder. Luego de algunas presentaciones solíamos ir a cenar juntos, todavía estaban los miembros originales, Hiro y Pero-chan. En esa ocasión discutimos sobre la posibilidad de tener un líder, “con el fin de hacer que las actividades progresen de una mejor forma, es mejor designar un líder”.

-¿Entonces?

T:- Hyde dijo “creo que Tet-chan estaría bien”. Me convertí  en el líder en ese momento. Si no me hubiese vuelto el líder, mi carácter sería diferente, me relajaría y lo tomaría más fácil. Siempre tuve sentido de la responsabilidad, pero desde que me designaron líder, empecé a pensar que debía hacer las cosas de un modo más apropiado. Dicen que el rol hace al hombre ¿no? Es absolutamente cierto. Si no fuese el líder, no me preocuparía tanto de las cosas. Mi personaje sería un poco diferente ¿no crees? Es verdad que L’Arc en Ciel me ha entrenado, y estoy muy agradecido por eso.

-¡Que buen discurso!

T:- Si L’Arc en Ciel fuese una tienda, yo sería el gerente, el encargado de la tienda supongo. Si fuese una empresa sería el presidente. Después de convertirme en el líder comencé a pensar que debía hacer las cosas de una forma más apropiada.

-Fue precisamente porque Hyde percibió tu talento, que creyó que el papel de líder sería perfecto para ti supongo. Pensando en eso, en la historia de L’Arc en Ciel ha habido 7 miembros, como los 7 colores del arcoíris. En el ’92 el guitarrista Hiro dejó la banda y Ken se unió. En el ’93 el baterista Pero también cambió la configuración de la banda. ¿Qué piensas?  

T:-El presidente de nuestro sello, Oishi-san, en un principio fue ingeniero de sonido, por lo que era algo quisquilloso con el sonido de la banda. Él inmediatamente me dijo de cambiar al baterista. Bueno, puedes pensar que es algo muy dominante, pero en realidad es bastante normal en una banda amateur que hace su debut. Desde eso, cuando otras personas como superiores me dicen lo mismo pienso “Wah… ahí viene” (risas).

-En cierto modo, lo previó.

T:- Lanzamos DUNE siendo indies, pero no tuvimos una sesión de fotos real hasta que nos unimos a la compañía. En ese momento tomaron dos fotografías solo de Hyde y de mí. Por supuesto tomaron una con todos los miembros también y fotos individuales de cada miembro, pero por alguna razón pusieron solo nuestras dos fotos en los anuncios de DUNE.

-Fue revelador ¿no?

T:- A decir verdad, en ese entonces Oishi-san quería cambiar al baterista y el guitarrista, por eso solo puso nuestras fotos.

-¿Por qué?

T:- Eso deberías preguntarle a Oishi-san, ya sabes. De todas formas, le dije que no cambiaría al guitarrista de ninguna forma (Ken).

-Entonces así fue…

“Hubieron muchas opiniones, así que al final, si hubiese elegido un camino diferente, ¿qué habría ocurrido?”

-En L’Arc en Ciel creo que el líder es quien recibe más críticas. Por ejemplo, si un rumor malo se esparce la gente automáticamente piensa “Es culpa de Tetsuya”. ¿Qué piensas de eso?

T:- Es como dices. Parece que las cosas buenas son crédito de los otros miembros y las malas mi culpa. A veces debemos decir “NO” y yo tengo la responsabilidad de hacerlo, de acuerdo a mi rol. Así que recibo toda la culpa.

-Entiendo.

T:- Quiero agregar que me siento muy orgulloso de haber podido llevar a la banda tan lejos siendo el líder. Sobre los resultados, claramente no son todos míos, pero creo que he sido capaz de elegir el camino correcto. Estoy seguro de que en cada ocasión hice lo mejor. Por ejemplo, cuando Sakura se fue, hubo muchas ideas como puedes esperar. Lo mismo ocurrió cuando decidimos hacer el Reincarnation en el Tokyo Dome. Hubieron muchas ideas, así que al final, si hubiese elegido otro camino, ¿cómo sería hoy en día?

-En el tiempo que volvieron con L’Arc en Ciel para el Reincarnation, estabas convencido de que “si no es el Tokyo Dome no tendrá ningún significado”, así que no desististe.

T:- El manager que teníamos en ese entonces estaba en contra de nuestra idea. Él decía que era irrazonable pero al final, vendimos todos los tickets en 4 minutos, la venta más rápida en la historia. A decir verdad luego de que se fue Sakura, por mi impresión fui acusado de sacar a Sakura sin piedad. Al final incluso los miembros lo creyeron.

-Así que incluso los miembros terminaron tomando las cosas de esa forma…



T:- Pero no me desagrada Sakura como persona. Llegué a la conclusión luego de una dolorosa reflexión, de hacer que la banda llegase lejos. Incluso antes del incidente, Sakura nos trajo algunos problemas. Muchas veces él no se presentaba para ensayos o trabajos. Por ejemplo, en “Natsu no Yuutsu- time to say goodbye”, grabamos a la batería último (risas). En el video musical, solo nosotros tres aparecemos caminando por la costa, ¿o no? Sakura se volvió a casa en ese momento, así que tuvimos que grabarlo solo nosotros. Más allá del trabajo también hubo algunos problemas. Incluso si no hubiese sido por ese accidente, tarde o temprano habría surgido creo.

-Así que eso fue lo que pasó.

T:- Pero como persona, me gusta Sakura, incluso ahora. Si me lo encuentro, me detengo a saludarlo y hablar. Estoy en muy buenos términos con él. Cuando firmamos con la disquera tuvimos que trabajar en Tokyo, así que vivimos en hoteles. Nos movíamos de lugar en lugar. En uno de ellos el lugar era enorme y con estilo japonés, así que tuvimos que armar nuestros futones y dormir todos juntos. Sakura era de Tokyo, así que incluso pudiendo irse a casa él decidió traer su futón y dormir con nosotros. He hecho muchas tonterías con él. Realmente me agrada como persona.

-Así que has tenido muchos buenos momentos también.

T:- Solo si pienso “son dos cosas diferentes” puedo proteger a la banda después de todo (N/A: se refiere a lo que es la relación entre ellos dentro y fuera de la banda; que solo si piensa en la relación que tiene con ellos fuera puede proteger a la banda). Fue por eso que dentro de mí me sentí muy triste cuando fui acusado de “no tener piedad” o “cambiar miembros fácilmente”, después de hacer esa difícil elección y tomar esa dolorosa decisión juntos. Sé que muchas personas en otras bandas son amigos de la infancia o compañeros de escuela, pero L’Arc en Ciel fue formado de una forma diferente, más como el equipo nacional japonés de fútbol. Los miembros fueron escogidos con el mismo criterio. Fue doloroso, pero la decisión que tomamos juntos fue la correcta.

“Es importante hacer cosas en el momento justo. A veces puedes reparar las cosas fácilmente y otras no eres capaz de hacer nada, no importa cuánto esfuerzo pongas. Todo depende del destino.”

-Eres cuidadoso con todo lo que haces.

T:- Si, lo soy.
-Previamente has dicho que eres excesivamente cuidadoso, tanto que “aunque pruebe el puente de piedra no lo cruzaré, si lo pruebo demasiado caeré”.

T:- Soy cuidadoso hasta ese punto.

-Pero desde afuera, luces del tipo que se ponen a trabajar de inmediatamente luego de haberlo pensado.

T:- Si, si es después de que tomé una decisión solo queda poner en práctica lo que he decidido, soy rápido. Pero hasta que tome una decisión, soy muy cuidadoso. Examino cada aspecto de la cuestión antes de tomar una decisión.

-Ya veo.

T:- Todo depende del caso. Las cosas que no son tan importantes no me molestan, pero cuando son cosas realmente importantes las pienso mucho. Todo el mundo lo hace ¿no?

-Entonces ¿qué son cosas importantes para ti?

T:- Cosas que están sin terminar, por ejemplo. Además de eso, las cosas que no tengan impacto en el público no me preocupan mucho.

-Así que cuando lo tengas decidido, todo saldrá más rápido.

T:- Bueno, a veces las cosas van rápido y a veces no. Si tengo charlas y no puedo expresar mi idea correctamente pienso “tal vez no es el momento”. No quiero forzar nada. A veces me ocurre que puedo darle forma cuando ya lo estaba olvidando.

-Parece un rompecabezas.

T:- Hay varios biorritmos, así que cuando encajan perfectamente, todo se mueve a la perfección. Si no ocurre, empujar las cosas forzosamente es inútil, es más racional esperar por el momento justo. Esto no significa trabajar de forma despreocupada.

-Esta forma de pensar realmente simboliza el Tetsuyaismo (¿)

T:- He sido capaz de llevar esta forma de trabajo desde que empecé en el mundo profesional, pero no significa que siempre vaya todo suave, está el destino, ya sabes.

-Siempre depende de que sea el momento justo.

T:-Tomé a Nadeshiko Japan como ejemplo. Ahora son el centro de la atención, y el mundo los ha reconocido, pero si no hubiesen ganado el Campeonato Mundial, dudo que hubiesen ganado reconocimiento mundial.

-Tienes razón.

T:- El hecho de que las generaciones pasadas trabajasen bajo condiciones estrictas porque no atraían la atención del público demuestra lo que digo: no importa qué tan duro trabajes, si no es el momento exacto, no obtendrás ningún resultado o reconocimiento. ¿Estoy mal?

-No, es como dices.

T:- Apoyar a alguien antes de ser reconocido es muy importante, y quizá fundamental diría yo. Las actividades tradicionales japonesas tales como Kabuki o Sumo, están protegidas de algún modo por nuestro país, ¿no? De la misma forma en el caso de los atletas, músicos menos reconocidos, me parece que es muy importante que ellos sepan que tienen apoyo y ayuda, como ir a verlos, comprar CD’s, etc.

“Creo que incluso el conocerse con alguien está marcado por el destino, hasta cierto punto.”

-Tetsuya, sabes mucho sobre técnicas de adivinación.

T:- Creo a pesar de ser un hombre, estoy bien informado.

-¿Cuándo comenzaste a interesarte en esto?

T:- No puedo decirlo con claridad. Si ojeas las páginas de las revistas puedes encontrar muchísimas páginas hablando sobre cosas de adivinación, como el Feng Shui “No poner esto en dirección noreste de ninguna forma”. Leyendo estas cosas comencé a interesarme. Empecé a pensar: “No tengo por qué dejar intencionalmente de esta forma algo que no está considerado *bueno*”.

-Te sentiste inconscientemente atraído por estas cosas.
T:- Esto no significa que haya influido de forma que tenga la figura de un dragón o un talismán en mi casa o cosas similares. Si algo está considerado bueno, no tengo por qué hacer lo contrario adrede, si puedo aceptarlo fácilmente así lo haré. Es mi forma. La gente tiene diferentes formas de pensar, unos siguen el Feng Shui y otro Kasou, pero lo fundamental de estas prácticas es que se debe tener la casa limpia, nadie objeta contra esto. Como decir: si tiene las cosas ordenadas y limpias esto ayudará su fortuna.

-Es realmente como dices.

T:- Por ejemplo, incluso si las habitaciones con agua (N/A: baño, cocina) están ubicadas en una mala dirección, puedes equilibrar más o menos el balance teniéndolas limpias. Esto significa que incluso si estuviesen en buena posición sería aún mejor. Si ordenas los espacios y los mantienes limpios tendrás mejor fortuna y habrá oportunidades que aprovechar, es mejor ahorrarte esas molestias, creo.

-Si puedes aprovechar las oportunidades solo con ese pequeño esfuerzo, es mejor hacerlo.

T:- Trato de no derrochar la fortuna en vano. Ya lo he dicho, no juego, no quiero desperdiciar mi dinero.

-¿Crees en la adivinación?

T:- Si, hasta cierto punto.

-Las personas que no tienen interés no creen en ello en lo absoluto ¿verdad?

T:- Si. Algunos no tienen interés, otros incluso la odian. Pero este mundo está lleno de cosas místicas como esta. ¿En qué creer? Puedes leer y ver diferentes cosas, ese es el punto de partida. ¿En qué creer? ¿A quién debo escuchar?

-Y también coincidencias.

T:- Yo creo que incluso el conocerse con alguien es obra del destino hasta cierto punto. Y también depende de que sea o no el momento indicado.

-¿Crees que el destino es la mayor parte?

T:-Eso creo. Siento como si fuese protegido por algo, pero no puedo decir si es Dios, Buda o mis ancestros (risas).

-¿Visitas sus tumbas?

T:- Si, muy a menudo.

-Ya veo.

T:- Siempre los visito, pero se me volvió hábito especialmente después de la muerte de mi abuela.

-No mucha gente visita las tumbas de sus ancestros ahora ¿no?

T:- Si, bueno, a veces vuelvo a casa de mis padres para ir a visitar a mis ancestros y luego a verlos a ellos. Siempre que voy limpio las lápidas y ordeno un poco. Pero es algo que hago también por mí mismo. Me refiero, me hace sentir renovado, por eso voy a menudo. Hablando de tumbas, también visité la de Comet un día antes del 20 L’Anniversary (N/A: Takuya Kondo o “Comet” como le decían los chicos de L’Arc era miembro de staff. Murió en el 2009 por un accidente de tránsito. Ellos decían que era el quinto miembro, incluso juntaba las manos con ellos antes de cada presentación). Había incienso, pero estaba por apagarse, eso quiere decir que alguien fue a verlo antes que yo.

-¿Quién fue esa persona?

T:- No lo sé. ¿Quién habrá sido?



“Comet me creyó, él creyó que no soy del tipo de persona que miente para protegerse a sí mismo.”

-¿Puedes hablarme de Comet y tu recuerdo más vívido de él?

T:-Tuve un problema con un senpai en la industria por un rumor sin fundamentos. Bueno, tal vez podría llamarlo una traición por parte de un miembro de staff. En ese momento empecé a confiar menos en la gente. Finalmente me convertí en quien estaba bajo sospecha. Respetaba mucho a ese artista, y lo admiré durante mucho tiempo, así que era imposible para mí traicionarlo. Fue algo shockeante para mí, así que desde ese momento me volví más desconfiado y empecé a poner a mi lado solo a gente con la que podía contar.

-Así que no creíste en ese senpai.

T:- Comet estaba a cargo de ese artista también, así que estaba en un gran dilema. Fue alrededor de ese entonces la primera vez que fuimos a comer juntos. Desde ese entonces lo consideré un tipo apasionado. Él me creyó, creyó que yo no era del tipo de persona que miente solo para protegerse. Después de todo, creo que uno debe devolver la confianza si otra persona confía en ti. Lo he dicho más de una vez, nunca traicionaría a alguien que se ha vuelto confidencial para mí.

-Recuerdo lo que Comet-san una vez me dijo “Después del trabajo, la gente normalmente dice *Debes estar cansado, gracias por tu duro trabajo*, no digas eso, en cambio di *No estoy cansado*, porque si lo dices te sentirás cansado, así que di *No estoy cansado*” Tomé sus palabras de esa forma.

T:- No me gusta esa frase tampoco, porque el verbo puede ser tomado como “ser poseído” (N/A: gramática XD).

“Cuando me encuentre con Comet-san del otro lado le diré *Fue duro después de tu muerte, pero hice lo mejor que pude.*”

-Comet-san dejó este mundo antes que nosotros por un repentino accidente, ¿puedes hablarme de eso?

T:-El presidente de la discográfica de L’Arc en Ciel fue el primero en avisarme. Me dijo con voz sombría “Comet… subió a su bicicleta…”, pensé “¿…tuvo un accidente? ¿Está muy herido? ¿Qué?” Incluso cuando me dijeron que había muerto yo insistía “¡No! ¿No hay algo que se pueda hacer? ¡Hagan algo!”.

-Fue inesperado. También me tomó por sorpresa.

T:-“¿Por qué Comet? ¿Por qué? ¿Por qué tú?”, honestamente, pensé que L’Arc en Ciel no podría seguir, pensé que sería el final.

-Pero lo superaste.

T:- Había hablado con Comet sobre qué hacer para el live del 20 Aniversario. Una vez antes de morir me llamó y me dijo “No tenemos más tiempo, piensa rápido.” En su último e-mail me habló sobre la reserva de un lugar para mi proyecto solista. Así que si no hubiese hecho las cosas por su muerte, él habría sido el más triste aquí. Si la banda se hubiese detenido, él habría sido el más triste. Pensé que tenía que seguir por él, aún hoy lo pienso.

-¿Nunca cambiaste ese sentimiento?

T:-Moriré tarde o temprano, y cuando me encuentre con Comet-san en el otro mundo le diré “Fue duro después de tu muerte, pero hice lo mejor que pude”. Quiero volver a verlo con la frente en alto.

-En la ceremonia hecha en el SHIBUYA AX en su memoria, hiciste la dirección funeral como representante de la banda.

T:- La noche anterior el staff me preguntó “¿Puedes hacerlo por favor? Eres la persona indicada.” Pero nunca tuve la experiencia y odio dar discursos, incluso en la fiesta posterior.

-Pero fue una ceremonia en conmemoración.

T:- No estaba seguro si era lo correcto hacer eso, quiero decir, estaba pasando por alto a otros senpai. Lo hice porque quería despedirlo y porque era lo último que podía hacer por él.

-Oí que durante el live de L’Arc en Ciel, durante la última canción, una pluma cayó sobre ti.

T:- Si.

-Creo que hiciste un buen trabajo con tu discurso.

T:- Creo que fue porque él me estaba apoyando. También, hablar frente a toda la gente en ese lugar me hizo sentir seguro. Antes de su muerte, Comet siempre me decía “Debes expresarte más”, se esforzó por hacerme fuerte, por hacer que mostrara que soy un hombre. Siento que hizo esto por mí. Incluso la gente me ve diferente. Desde ese entonces empecé a dar discursos  después de las fiestas.

-En muchos sentidos, parece ser que no solo te hiciste más consciente de que eres más fuerte, sino de que estás sobrellevando algo.

T:- Tomé prestada una parte de su nombre. No quiero, no permito que nadie me diga que estuvo mal o que mi anterior nombre era mejor, quiero que todo el mundo pueda pensar que está bien y que ahora es mejor (N/A: luego de la muerte de Kondo, Tetsu cambió el nombre de su proyecto solista *Tetsu69* por *TETSUYA* en su memoria).

-Escuchándote, sentí una vez más lo grande que era.

T:- Parece que, unos días antes de su muerte, él estaba en su casa viendo la TV un programa en conmemoración a un actor Kabuki. Parece que le pidió a su esposa que pusiese mis CD’s en su tumba cuando muriese. Me sorprendí cuando vi el ataúd lleno del sello de Mukimpo.

-Oí eso.

T:- Después de su muerte, muchos miembros del staff me dijeron algo que me sorprendió. Comet siempre le decía a la gente alrededor de mí “Por favor cuida a mi Tetsu-san”. Parece ser que también tenía una foto oficial mía de fondo en su teléfono móvil. Ninguna persona se ha preocupado por mí tanto como él lo hacía, es difícil encontrar gente así. Le estoy muy agradecido.



“Creo que debemos hablar de la gente muerta todos los días, tanto como lo hicimos cuando estaban vivos.”

-Creo que con la muerte de Comet hubieron muchos cambios dentro de ti. ¿Puedo preguntar cuando afrontaste la muerte por primera vez?

T:- La primera vez que asistí a un funeral fue cuando un compañero de escuela murió por un accidente. Solíamos ir juntos de regreso a casa, éramos amigos. Generalmente nos veíamos durante las clases.

-Debe haber sido impactante.

T:- Hizo que cambiase mi idea. Ver un cuerpo por primera vez, tener la muerte tan de cerca, me di cuenta de lo rápido que los seres humanos mueren. Estaba en tercer año de secundaria y ya había decidido qué hacer luego, solo estaba esperando la graduación. Había muchas cosas que quería hacer, pero murió antes de poder hacerlas. Por eso pensé, más que nunca debo hacer lo que quiero.

 -Hablando sobre esto, no podemos evitar hablar sobre tu abuela, ¿me contarías sobre su muerte?
T:- Después de la primera parte del tour Smile en el 2004, tuvimos solo presentaciones en Baltimore y Rock Odyssey. Como la agenda no era tan ajustada, accidentalmente decidí volver a casa.

-¿Volviste porque sabías que la condición de tu abuela no era muy buena?

T:- No realmente. No fue hospitalizada porque estuviese enferma, pero estaba en un hospital por sus piernas débiles. Sus piernas estaba débiles por reuma, pero su mente estaba clara como siempre, así que solía hablar con ella siempre que volvía a casa. Pero en esa ocasión, cuando fui al hospital a verla, estaba inconsciente. Nadie del hospital informó a mi familia. “¿Eh? ¿Qué pasó?”, me pone de los nervios cuando lo recuerdo.

-Que cruel de parte de ellos.

T:- De hecho. Pensé “¿Qué es esto?” y les dije que llamaran al director. Me dijeron que estaba ocupado ese día y que volviese al día siguiente a preguntar por él. Volví al siguiente día pero mi abuela aún estaba inconsciente; “Ella no está inconsciente, estaba mañana estaba perfectamente despierta, no se preocupe”, eso me dijo el director con actitud arrogante, mirando solo la receta de sus medicamentos y sin siquiera ir a verla. Tenía una forma de hablar y una actitud horrible. No podía creer que fuese posible en un hospital.

-Muy sospechoso.

T:- Es horrible. Así que cambié de hospital inmediatamente. Al tercer día comencé el trámite de cambio pero ella murió. “¿Eh? ¿Por qué? Si me dijeron que ella no estaba inconsciente y que no debía preocuparme, ¿qué pasó? ¿Por qué nadie le informó a mi familia desde el inicio?”, estaba furioso mientras intentaba entender qué era lo que ocurría.

-No sé si puedo o no decirlo pero, ¿se puede decir que la mató el hospital?

T:- Creo que sí. Respiró por última vez sujetando mi mano. En ese momento pensé que ella estaba esperando por mí, fue como si me hubiese llamado, así que volví. Dejé mi casa a los 19 años y ahora tengo este trabajo, vuelvo a casa pocas veces al año. El hecho de que pudiese estar con ella el día de su muerte, creo que fue el destino.

-Ella estaba esperando por ti.

T:- Después del funeral, justo antes de la cremación, pedí que me la dejaran ver por última vez. Vi una lágrima caer por su mejilla. Me tomó tiempo superar eso. Cada vez que lo recuerdo me emociono. A veces sueño con ella, y cuando despierto siempre estoy cubierto de lágrimas. Lo que más recuerdo es que en mi sueño, incluso sabiendo que ella falleció, yo sigo diciendo “abuela no mueras, no mueras…”.

-Realmente la amabas.

T:- Creo que lo he dicho antes pero, el día de su muerte, había un arcoíris.

-Es lo mismo que con Comet-san; destino, lazos, el azar. Me hiciste pensar sobre todas esas cosas.

T:- Hablo mucho sobre Comet incluso después de su muerte ¿no? Creo que no debemos olvidar a la gente muerta. Debemos hablar de ellos todos los días, tanto como lo hacíamos cuando estaban vivos. Cuando más lo hacemos más los mantenemos vivos. A veces me pregunto “Abuela ¿estás bien?”, debe ser extraño preguntar eso a alguien que está muerto, pero a veces pienso que quizá ella está bien en el otro mundo.

-Eso es maravilloso.

T:- Todavía siento que Comet está conmigo. Tomé una parte de su nombre con el propósito de no olvidarlo nunca. Si hablo de él siempre, nadie lo olvidará. Si no hablo de él temo que se sienta solo. Ser capaz de olvidar es lo más amargo creo.

-Cuando mueras ¿cómo quieres que la gente te despida?

T:- Como en la película “Big Fish”. La cosa que más odio es que la gente pretenda estar triste. No quiero gente que actúe como si fuesen los héroes de la tragedia, pretendiendo estar deprimidos, heridos. No los quiero en mi funeral. A menudo están presentes. Como en los funerales de las personas famosas, esos que se acercan al micrófono para que los entrevisten y destacarse. No quiero a esa gente en mi funeral. 







* Dato curioso que muestra lo que son las vueltas de la vida:
La persona que le hizo esta entrevista a Tetsu se llamaba Manabu Tanaka; era editor de la revista Rock and Read y editor de Tetsugaku. Él murió el 31 de mayo del 2012, el día que L'Arc dio su concierto en Hawaii.
¿Recuerdan el tema "Bye Bye"? Fue dedicado a él y Kondo.
El destino es raro a veces.