ADMIRACIÓN:
Ken:- Durante
la escuela normalmente admiras a los jugadores de baseball o a los idols. Yo no
era así del todo y aún sigo sin encontrar a alguien quien admirar. Pero me
siento atraído por la vida que pueda construir con mi propio tiempo, cuando
quiera. Y también poder gastar dinero cuando quiera (risas).
Sakura:- Siempre
me sentí atraído por aquellos que poseen
cosas que yo no. (N/A: Sakura tiene forma muy rebuscada de decir las cosas a
veces, pero si no interpreto mal, su punto es que se siente atraído por
aquellas personas que poseen habilidades o dones que él no y por aquellos que
pueden enseñarle cosas nuevas).
Tetsuya:- Admiro a
la gente genial que está cerca de mí. Cuando era joven era a los chicos más
grandes de mi barrio o a mis superiores en la escuela. Como ellos estaban cerca
de mí yo pensaba, “¿podré ser como ellos algún día? Quiero ser así”. Así que es
así, admiro a la gente que está cerca de mí.
Hyde:- Si haces
música hoy en día, tienes que vivir en la capital sin importar qué. Pero antes
de esto, hace 10 años pensaba “quiero vivir en el campo”. Porque amaba dibujar,
quería tener una vida en el exterior y seguir dibujando paisajes de hermosos
lugares rodeados de naturaleza. Eso era lo que soñaba. Ahora que la música está
primero para mí, intento olvidarlo un poco, pero a veces recuerdo “ese tipo de
vida existe”.
BANDA:
Sakura:- La
banda, como está ahora, es “una colección de egos”. De acuerdo conmigo, es “el
lugar donde puedo expresarme”.
Tetsuya:- Es un
tesoro. Pero no solo la banda, sino los miembros, el staff y los fans. Soy
alguien que se toma las cosas con calma. Y también es algo que quiero seguir
haciendo. ¿Por qué es así? Porque estamos ligados por el hilo rojo del destino
supongo (risas). O quizá porque aquí puedo hacer lo que yo quiero.
Ken:- Para mí,
se siente como tocar con algo que sale directo de mi cuerpo. El lugar donde
puedo expresarme yo mismo y un plus… algo que no puedo poner en palabras. Creo…
que es la “buena calidad” que solo los miembros de la banda pueden entender.
Hyde:-Cuando es
como “quiero poner lo mejor de mí acá pero solo mi fuerza no es suficiente”, y
luego puedes empujar… con la fuerza de todos. ¿Es eso una banda? No puedo
explicarlo con claridad, pero creo que una banda es aquello que puede expresar
cosas que yo no puedo hacer por mi cuenta.
COLOR:
Ken:- Si
mezclas muchos colores a la vez, se vuelve un color sucio ¿verdad? Tal vez soy
así (todos ríen). La banda es diferente a eso, una excepción, porque es como si tuvieses 24 colores, los
tomases todos y los mezclaras poco a poco, haciéndolos lodosos (risas).
Sakura:- No puedo
compararme con un color, nunca pensé en algo como “quiero ser este color”.
Tetsuya:- Soy
azul, porque siempre me siento azul (risas). No, soy rojo, me enciendo
rápidamente. Tengo un gran temperamento.
Hyde:- Soy
blanco o negro, pero es como que intento esconder eso… mi esencia es monótona,
pero siempre me muestro varios colores. ¿Ese sentimiento tal vez?
CONDUCIR:
Ken:-Hasta
hace poco tiempo a menudo salía con mi moto a la ruta donde nadie iba. Había
muy pocas personas y solía ir en el medio de la noche. Me gusta mirar las
represas de agua, y cuando lograba encontrar alguna mientras manejaba me sentía
muy emocionado.
Hyde:- Desde
hace unos años, siempre me ha gustado salir a conducir solo durante los días de
semana. Actualmente no tengo mucho tiempo para hacerlo. Allí había una ruta que
iba directo al mar. Como era durante semana, generalmente solo se veía mi auto
en la ruta. El sol estaba brillante y yo escuchaba música bien alto… estaba vacacionando
(risas). Me sentía muy bien, y hacer esto se volvió un hábito, pero nunca me
bajé en el mar (todos ríen). La ruta salía del mar y cruzaba las montañas como
haciendo círculos. Era muy lejos.
Ken:- ¿Andabas
en círculos por ahí?
Hyde:- (risas)
No, no hacía eso. En esos tiempos, era como que mi cuerpo se unía con la música
y no podía moverme, como si mi cuerpo fuese absorbido de alguna extraña forma.
Tal vez la comparación es extraña pero cuando te metes en la bañadera y tu
cuero se va entumeciendo… “Ah…”, es un sentimiento parecido a ese.
Sakura:- Yo hacía
lo contrario, me metía en las montañas (risas). Cuando estaba en Tokyo solía
salir seguido de viaje con mis amigos, a través de las montañas y por el camino
del bosque. Salíamos en la mitad de la noche, lo más lejos que la ruta nos lo
permitiese. Si nos daba sueño, dormíamos por allí y volvíamos en la
mañana… Ahora estoy ocupado y no puedo
hacerlo, se siente un poco triste.
Tetsuya:- Me
gustaba salir también. Manejaba solo de noche con la música encendida, por las
carreteras en zonas vacías de la ciudad. Como estaba vacío podía manejar
rápido, y manejar uno mismo se siente bien. Iba a cualquier lado pasando por
tiendas de conveniencia (todos ríen). Si veía otra tienda mientras iba
manejando entonces me bajaba a comprar. Un tour por tiendas de conveniencia
solo, era bueno (risas).
DOTES
(talento natural)
(Sobre Ken)
Hyde:- Hace muy
buenas canciones, y muchas, ¿de dónde vienen?
Ken:- De mi
bolsillo (risas).
Tetsuya:- (risas)
Oh si, sus melodías, son diferentes a las de otras personas. Él no piensa en
ellas antes de hacerlas, realmente es como si fuesen parte de él.
Sakura:- Él puede
leer las cosas (N/A: como… leer las situaciones, leer cosas dentro de las
cosas) y es fácil percibir qué es lo que quiere hacer. Y con exactitud. También
hace muy bien las cosas sin pensar, las hace sin ser consciente de él mismo.
Tetsuya:- También puede
llegar a componer melodías que nadie pensaría… ese es un verdadero talento. Y
es bueno persuadiendo una y otra vez con su propia opinión, muchas veces, antes
de que lo sepas, tu opinión cambiará a la suya (todos ríen).
(Sobre
Sakura)
Ken:- Él tiene
un lado salvaje y uno intelectual viviendo juntos, y estos juntos hacen un
positivo y un negativo. No sé si eso es un talento o instinto (risas).
Hyde:- En
cuanto a tocar, él es bueno expresando las ondulaciones de las emociones. Ese es su talento.
Tetsuya:- Él es
muy bueno en las melodías también (risas) No, realmente, él toca la batería en
patrones que nadie pensaría, lo que revela mucho de sus instintos (risas) pero
emite una sensación de “salvajismo calculado”.
(Sobre
Tetsu)
Hyde:- Sus
líneas de bajo son a la moda. Él es así también, es alguien a la moda.
Ken:- Él tiene
muchas antenas captando información que constantemente recibe y actúa de manera
correspondiente. Creo que tiene una gran capacidad de cambiarse a sí mismo
fácilmente.
Sakura:- Si él
tiene un buen presentimiento sobre algo, o hay algo que quiere, lo investiga
con éxito. Ese es su talento.
PRIMERA VEZ
EN EL ESCENARIO:
Tetsuya:- La
primera vez que estuve en la escuela media. Fue en tercer año, y toqué el bajo
para una banda copia frente a todos los estudiantes… Soy una persona muy tímida
pero extrañamente no me sentía nervioso esa vez.
Ken:- Durante
los fines de semana en la escuela media, teníamos encuentros donde estaba bien
que presentásemos cualquier cosa, así que llevé una guitarra acústica y canté.
Fue mi primera vez en el escenario. Incluso antes de salir al escenario mi
pensamiento era “¡Quiero hacerlo!”, pero cuando finalmente lo hice, todo se
volvió calmo, como “¿Qué estoy haciendo parado aquí?”. Cuando pensaba eso,
creía que ya había finalizado (risas).
Hyde:- Mi
primera vez en el escenario fue hace 8 años. Estaba solo tocando una guitarra
gemela (guitarra doble). Tengo recuerdos de actuar muy violentamente, conmigo
mismo (risas). En ese tiempo pensaba “un guitarrista debe moverse, sino no es
genial”. Mi impresión de estar en el escenario fue “así que así se siente”. Fue
más o menos.
Sakura:- Sin
comentarios. Y mi primera vez con L’Arc en Ciel… no la recuerdo.
Tetsuya:- Eso es
terrible (risas).
Sakura:- (risas)
Estoy cerca de mi “yo actual”, así que los lives actuales tienen una impresión
más fuerte en mí. Pero probablemente estaba nervioso.
GRATIFICACIÓN:
Ken:- Es
cuando “duermo doble” (risas). Me despierto y pienso que quiero seguir soñando,
entonces me vuelvo a dormir… Es genial cuando puedo seguir con el mismo sueño,
me siento como “¡Si, lo hice!” (risas).
Tetsuya:- Para mí,
es cuando la audiencia se reúne para shows y esas cosas. Me gusta leer las
cartas de los fans. No tiene que ver con el contenido de las cartas, sino con
el hecho de que los fans nos escriban.
Hyde:- Ver el
rostro calmado de los otros cuando terminamos un show me hace muy feliz. Es
como “Oh, eso estuvo bien”, verlos sonreír también me hace feliz.
Sakura:- Para mí,
es cuando el deseo que tengo en ese momento es complacido. No me explayaré más
sobre esto (risas).
HORROR:
Sakura:- Incluso
aunque no puedo hacer nada contra eso, me asusta cuando cosas misteriosas están
cerca de mí. Por ejemplo “fantasmas”. Aunque nadie sabe qué son, si supiese que
están ahí me sentiría horrorizado. También, cuando era niño, todo el mundo
hacía cosas en lugares que yo no sabía que existían. Por ejemplo, las madres-
si no era un lugar con el que estuviese familiarizado, todas eran brujas
(risas). Me decían “tu madre sabe todo”, yo pensaba “¿de dónde me estará
mirando?” (todos ríen). No pensaba que
todos fuesen humanos, iba más allá de mi entendimiento. Pensé que eran seres a
los que no podía oponerme, o algo así.
Ken:- Cuando
estaba en la escuela media, los vidrios de nuestra casa se sacudieron de
repente. ¿Poltergeist? Continuó por una semana. Era una vez por día, durante 10
segundos aproximadamente, alrededor de la misma hora. Ocurría solo cuando yo
estaba ahí así que pensé que quizá ¿yo era el motivo? Eventualmente dejó de
suceder, pero no sé por qué.
Hyde:- Cuando
manejaba mi auto, hubieron muchas veces en las que me sentía asustado. Por
ejemplo, si sacaba a alguien conmigo y manejaba rápido en la carretera pensaba
“Tal vez, si manejo un poco más a la derecha ahora, un gran accidente podría
ocurrir”. Cuando imaginaba cosas como esa me sentía muy asustado.
Tetsuya: - No hay
algo en particular que me dé miedo. Enfermarse es aterrador supongo (risas).
Inyecciones, dentistas, doctores… todo eso me ha dado miedo desde joven
(risas).
HISTORIA
INTERNA:
Tetsuya:- Siempre
pensé que suelo enfermarme fácilmente, pero cuando estamos de tour me di cuenta
de que mi cuerpo es fuerte. Era el único lleno de energía, que molestaba
(risas). La presión era más intenta que cuando estábamos en Osaka, así que
estaba agotado pero no me daba cuenta (risas).
Ken:- Me volví
adicto a las armas de aire (risas). Tuve una de regalo y empecé así, pero luego
compré una yo mismo también. Me traje una conmigo a Tokyo, me sorprende la gran
influencia que tienen en mi (risas).
Hyde:- Tuvimos
un poco de tiempo antes del show en Hiroshima, así que decidimos visitar el
Monumento Conmemorativo e ir al museo de allí. Todos estábamos como “debemos
ver eso”, y fuimos allí felices… pero cuando salimos estábamos muy tristes, con
los ojos llorosos. Fue como “¿Qué haremos con el show ahora?”, porque habíamos
visto todas esas cosas trágicas…
Ken:- Estaba
muy impresionado…
Hyde:- Pensé
“todo (los miembros) tienen un corazón gentil”. ¿Qué tal la historia sobre los
690.000 yenes? (risas).
Tetsuya:- Salimos
en el medio de la noche por Aomori buscando por una tienda de conveniencia,
pero no había nada abierto, y luego encontramos una tienda sospechosa… ¿qué
era?
Hyde:- Era un
supermercado nocturno.
Ken:- Tienen
puesto un cartel que decía “Bocchan Bentou” (risas).
Tetsuya:- (risas)
Habían carteles extraños fuera de la tienda y en la esquina de la caja también.
La cajera era brasilera, y cuando le dejé mi compra ella dijo “eso sería
690.000 yenes” (risas).
Ken:- Luego
ella dijo “¿Necesitas palillos?” (risas).
Hyde:- ¿Cuánto
era 690.000 yenes en realidad?
Tetsuya:- 690
yenes aproximadamente (todos ríen).
Hyde:- Que
sospechoso (risas).
Tetsuya:- Si vas a
Aomori te reto a ir a esa tienda.
JUVENTUD:
Ken:- Durante
6to año, me fueron dados algunos reportes de calificaciones que decían que era
“inestable emocionalmente” (risas). Porque el kanji 情 (emoción,
simpatía) estaba en él. Por largo tiempo pensé que eran solo un complemento.
Pero cuando entré en la escuela media me di cuenta “¡No, no lo es!” (todos
ríen).
Hyde:- Esta es una
historia de cuando era muy joven. Parece que mis padres querían una niña, pero
tuvieron un niño. Cuando íbamos al mar, mi traje de baño era un poco diferente.
Incluso cuando todos los niños tenían sus trajes de baño apropiado, yo tenía un
bikini, con la parte superior e inferior (todos ríen). No investigué muy
profundamente los motivos de mis padres, pero pensé “esos bikinis eran muy
geniales”.
Tetsuya:- Yo era muy
serio, un niño tranquilo. No tenía amigos en el barrio, y hasta que empecé el
preescolar me gustaba sentarme en mi casa a hacer nada. Hice 2 o 3 amigos cuando empecé, pero todos se fueron mudando
uno tras otro. Así que cuando empecé en la primaria tuve que empezar de cero de
nuevo… Fue difícil (risas). No puedo hacer amigos con facilidad, hay a un
pequeño grupo de personas a las que le abro mi corazón. Pero tengo sentido de
la moda desde que era niño (risas). No podía ponerme la ropa que mis padres
compraban para mí, así que siempre fui algo particular con eso. Pero como mis
padres eran buenos conmigo, compraban lo que yo elegía (risas).
CONOCIMIENTO:
Sakura:- Me gustan
la psicología y la física desde niño. Incluso aunque leía manga, me interesaba
el concepto de poder leer el corazón de las personas. De la física, al
principio estaba muy interesado en la astronomía, y me metí en la física a
partir de eso. Incluso si conviertes algo a la música, después de todo esto
siempre estará ligado a la física de alguna forma. La teoría de la velocidad de
la Luz de Einstein tuvo gran impacto en mí.
Ken:- Estuve por
convertirme en arquitecto así que estudié cosas relacionadas con ello. Así que,
estuve intentando poner el concepto general del pasaje de tiempo en orden en mi
cabeza. La percepción del tiempo no es fácil de entender, y se siente como si
no pudieses definir las cosas materiales tampoco. Pero quiero hacerlo de alguna
forma, así que leí libros sobre eso en algún momento. Como en Sakura, las
teorías de Einstein tuvieron gran impacto en mí.
Hyde:- No tengo
interés en nada de eso. Este es mi propio extraño pensamiento, pero como no me
gusta que la gente me enseñe, no leo muchos libros. Por ejemplo, la cosa que
más me interesa en este momento es la voz, pero no siento que quiera ganas de ningún conocimiento al respecto. Quiero progresar y aprender por mí mismo.
Tetsuya:- Siempre
me gustaron los mapas, así que me interesaba la geografía. Las civilizaciones
antiguas, Japón en la era Meiji, cosas como esas. Tampoco profundicé mucho
sobre eso. ¿Pero no fue la era Meiji en la que Japón más cambió? La cultura del
occidente vino hasta aquí… estoy impresionado por eso.
AMOR:
Hyde:- No estoy muy seguro de cuál es la
diferencia, pero es como que “koi” está incluido en los límites de “ai”. Los
padres son por quienes sientes más “ai”. Creo que los padres no se conectan con
el concepto de “koi” (risas). Es algo que pensé recientemente, ¿pero no es como
que “koi” y el dolor son sensiblemente lo mismo? Sentir la inseguridad del
corazón con el cuerpo, y sentir “koi” con el cuerpo. Las condiciones son
similares.
Sakura:- “Koi”
escapa de la realidad mientras que “ai” la envuelve. Por ejemplo, si es “koi” y
te gusta alguien te vuelves inquieto al punto de no poder hacer nada. Pero si
es “ai” piensas “debo hacer las cosas correctamente porque amo a esa persona”,
de esta forma abrazas la realidad.
Ken:- Por 3-4
años no fui envuelto por los sentimientos
de “ai o “koi”. Incluso cuando es todo mío, aún me siento triste sobre
eso a veces e intento recordar amor del pasado, pero fue hace tanto que no
logro hacerlo (risas). Pero por mis compañeros siento amor. Por ejemplo, cuando
te traicionan por alguna buena razón… Usualmente, incluso si tienes
experiencia, no logras entender qué son “los valores de la vida”, por alguna
razón. Pero luego, cuando te ocurre, sientes como “woh”. Pero no tengo ningún
sentimiento que corresponda a “Koi” (risas).
Tetsuya:- Para mí,
es el sentimiento de “estar enamorados de nosotros en los lives” (risas).
BROMAS:
Sakura:- No voy a
dar detalles pero, hace poco le hicimos una broma a nuestro manager (todos
ríen).
Ken:- Todos lo
engañamos. Él cayó, y cuando la broma fue revelada se sintió como “extrema
felicidad” o algo parecido (risas) Nuestro manager se quedó allí con la boca
abierta… y no la cerraba (risas) Creo que fue una venganza bien calculada.
Hyde:- Cuando
era niño recuerdo que una vez tiramos fuegos artificiales y petardos en un
complejo de apartamentos. Todos se enojaron y nos gritaron “¡Ey!”. Nosotros nos
reímos y nos fuimos en nuestras bicicletas (risas).
Tetsuya:- Cuando
estaba en la secundaria, de camino a casa, toqué el timbre de emergencia de un
banco y salí corriendo (risas). Estaba con unos amigos, tuvimos que armarnos de
valor para hacerlo. Pero no me atraparon, no me metí en problemas, al siguiente
día fui a la escuela como si nada (risas).
NERVIOSISMO-
DEPRESIÓN:
Sakura:- Me
siento muy deprimido cuando me rompen el corazón. Además de eso, no suelo
sentirme nervioso. Para recuperarme de eso, me enamoro (todos ríen)
Inmediatamente me pongo a buscar a alguien más, uso cada truco el libro para
eso (risas).
Ken:- Cuando
duermo poco me siento nervioso. O estoy neutral o no me importa nada. O
encuentro todo interesante, o no me importa nada. No sé cuál de estos dos seré.
Así que mi forma de resolver las cosas es durmiendo apropiadamente (risas).
Tetsuya:- En mi
caso, constantemente estoy nervioso. Las cosas pequeñas me deprimen. Las cosas
pequeñas lo hacen mejor. Solo las ignoro. Y como también es ignorado por todos…
La forma de arreglar mi nerviosismo es siendo bueno conmigo mismo (risas).
Hyde:- Cuando
todos, incluyéndome, nos ponemos depresivos luego de un live, me siento
nervioso. Mi forma de arreglarlo es durmiendo, que el día termine rápido. Y ya
en la mañana lo afronto.
OSAKA:
Tetsuya:- Osaka es
bueno. Amo Osaka. Tal vez me gustan más las partes desordenadas, donde la
ciudad está sucia.
Ken:- Viví en
Osaka antes, hasta que cumplí 3 años, pero no tengo recuerdos de eso. Ahora que
vivo en Osaka… se siente extraño. Es como que conozco el lugar bien pero no.
Para mi es una ciudad rara, tiene un sentimiento especial.
Sakura:- Solo he
vivido en Tokyo, así que solo tengo la visión de Tokyo de las cosas. Incluso la
estructura de Osaka se asemeja mucho a la de Tokyo, es como “aunque lucen
iguales se sienten diferente”. Para mí eso se siente mal. Además, a excepción
de los miembros, no tengo amigos allí, así que es difícil.
Hyde:- Me
gustan los fans de Osaka pero no me gusta la ciudad. Siento que solo estoy aquí
para hacer música, si no fuese por eso, no me gustaría para nada estar aquí.
Tetsuya:- Eso es
horrible, muy horrible, ¿no sientes ningún cariño por tu ciudad natal? (risas).
Hyde:- No, me
gusta, pero algo de esa ciudad realmente no encaja conmigo.
Tetsuya:- Pero la
amo? (risas).
PODER:
Tetsuya:- Las
cartas de los fans, los fans. Ellos recargan mi energía.
Hyde:- Creo que
los fans son mi fuente de energía también, pero lo que más demuestran ese poder
son los lives, y lo que drena mi poder son los lives también… es difícil. En el
escenario soy como un superhéroe que nada le afecta. Cuando consigo toda esa
energía de los fans, esa energía que nunca creí podría dejar salir, así que al
mismo tiempo la energía es drenada (risas).
Ken:- En mi
caso, tomo días inusuales, días especiales, y los gasto de manera
significativa. Creo que el poder que uno obtiene se queda en uno. Por ejemplo,
suelo ir al acuario, me gusta estar en contacto con la naturaleza… Cuando me
rodeo de cosas vivas, de naturaleza… siento que me da poder.
Sakura:-Mientas
tena mi propia “forma de manejarme”, creo que esa es mi fuente esencial de
poder… Como cuando tengo una pareja, y por supuesto también los fans se
convierten en poder, y por el contrario, el sentimiento de querer ser
comprendido por alguien que no me comprende se convierte en poder. Quiero que
me entiendan a través de la música, “este es quien en verdad soy”, por gente
que no sabe nada de mí. Y también, porque quiero transmitir esto correctamente,
debo progresar yo mismo, creo.
SOFISMO:
Ken:- “El
viento del mañana soplará mañana” (risas). Antes solía pensar mucho en esto…
Hay buenas cosas de hacer eso también, pero lo tomé exageradamente. Así que me
forcé a mí mismo a no pensar tanto en las cosas ya. Pero llevé esto al extremos
también, así que creo que tengo que hacer una pequeña autocritica a mi órbita
(risas).
Tetsuya:- “Ser un
mentiroso es el inicio de una carrera exitosa” (risas).
Ken:- Es la
primera vez que lo oigo (risas) ¿Realmente existe algo así?
Tetsuya:- Lo
pienso todo el tiempo (risas). Porque no te puedes volver rico si no mientes,
¿pero nada malo pasa? Creo. Y hay un dicho que me concierne “El mundo gira por
mí” (todos ríen). Bueno, hay momento en los que realmente quisiera creerlo
(risas). Creo que no hay un significado muy profundo para eso (risas).
Hyde:- Es algo
que alguien dijo en una película, “los celos no son amor sino inseguridades del
corazón”, cuando lo oí pensé “oh… eso es”. Y eso, nada más profundo (risas).
Sakura:- No es un
dicho, pero la palabra que ha estado dando vueltas en mi cabeza es “nada”.
Incluso cuando es absolutamente nada, hay una palabra para ello, y me siento
como “¿Qué es esto?” (risas).
RENACIMIENTO:
Ken:- Sería
genial si pudiese ser algo sin cuerpo. Si tienes cuerpo, es importante poner
esfuerzo y hacerte problema por moverte. Si no tuviese uno me sentiría solo…
Pero si pudiese ser un humano de nuevo, me gustaría probar existiendo solo como
una conciencia. Por ejemplo, normalmente decimos que las “almas” solían ser
seres humanos. Así que transmigraría y me sentiría renovado (risas). Y luego
sería genial tener un nuevo cuerpo.
Sakura:- Sería
perfecto si solo fuese yo mismo pero un poco más relajado. Sin tener que hacer
cosas no placenteras para preservar mi cuerpo. Si tuviese que renacer en otro
ser viviente, me gustaría ser alguno que no tuviese gran inteligencia, poder
vivir pensando en nada, solo siguiendo mis instintos.
Hyde:- Sería un
ave, un gran pájaro, uno que solo deba abrir las alas y pudiese volar. Parece
ser una gran sensación… Los humanos no pueden volar, así que me gustaría poder
hacer cosas que no puedo en este momento.
Tetsuya:- Si
renaciera, me gustaría ser curado de todos mis complejos y debilidades. Sería
algo como “Neo Tet-chan” (risas).
ESCENARIO:
Ken:- Se
siente como si tuvieses que retroceder un CD. Te expresas a ti mismo (tocando),
se graba y luego eso sale en un CD. En el escenario, eso de retroceder es
eliminado, y tienes que expresarte a ti mismo con el fin de hacer música, así
que tienes que organizar tus pensamientos para poder transmitirlos
directamente, creo. Así que, durante los lives, es como si estuviese tocando
mientras deseo que el sonido que viene de mis manos llegue a cada persona
escuchando. Como una sensación de “¡Ve y alcánzalos!”. Cuando pienso que no
llega a las esquinas (del livehouse) es como “¡Ve allí también!” (risas).
Sakura:- Para mí,
es como masturbarse (risas). Primero tengo que sentirme bien, porque si no lo
hago no voy a poder transmitir lo que quiero. Entonces no pienso en otra cosa.
Como si fuesen diferentes dimensiones… hacia la audiencia que está viendo esto yo estoy como “¿Qué piensas? ¿Te gusta cómo me
masturbo?” (todos ríen). Pero si de mi lado se siente bien, deberían sentirse
bien de su lado también… Si, es como tener sexo (risas). Con el fin de hacer
sentir bien a tu pareja, poner lo mejor de ti. Ese sentimiento tengo hacia la
audiencia, y hacia los miembros… Realmente hace que nos corramos juntos. (risas)
Tetsuya:- Como
esas fotos que son populares ahora, “fotos donde puedes ver objetos ocultos”…
Cuando ves el objeto, tienes la sensación de estar en la foto. Sería genial si
pudiésemos hacer que la gente entrase en nuestra música de esa forma. Si lo
hicieran, serían capaces de ver algo (risas). Por supuesto también podrías
disfrutarla al mismo tiempo.
Ken:- Así que
tu consejo sobre cómo ver claramente los objetos es usando tu cuerpo y música,
¿o algo así?
Sakura:- “Si
puedes ver esto como tres puntos…” ¿tal vez como los pequeños puntos que ponen
sobre las fotografías? (todos ríen).
Hyde:- Como
ejemplo, incluso si las letras están escritas de una forma concreta, creo que
cada uno tiene una forma de percibirlo. Por lo tanto, en todas y cada una de
las canciones hay partes que son difíciles de transmitir solo en sonidos, como
“en esta canción, la sensación es como si estuviese abrazando esto”, o “es de
esta forma”, y ¿acaso el lugar para poder transmitir esas cosas no es el
escenario? Y para hacer esto, trato de expresar “los sentimientos que me unen
al live” con mi cuerpo. Así que para todas esas canciones, siempre tengo ese
sentimiento en mi corazón de que quiero hacer que sea lo más fáciles de
entender posibles.
LÁGRIMAS:
Sakura:-
Raramente lloro por cosas tristes. Cuando ocurren cosas buenas, veo algo
hermoso, o algo cautiva mi corazón, las lágrimas salen sin aviso… Pero algo por
lo que haya llorado recientemente fue por la broma que le hicimos al manager,
fueron “lágrimas de risa” (todos ríen).
Ken:- Lloré
por eso también. Cuando obtuvimos nuestra venganza luego lloré también, pero
fueron “lágrimas de arrepentimiento” (risas). En este tour lloré en secreto por
todos lados. Tal vez aún tengo esa “inestabilidad emocional” de la escuela
(risas). Me exalté mucho, luego me puse nervioso y me tensé, sí que acabé
llorando. Así que en el último día del tour lloré. Debido a la idea de que “las
lágrimas son algo que se deben ahorrar”, llorar es algo por lo que te puedes
lamentar… Quería guardas mis lágrimas para algo más grande. Pero ese momento
fue tan bueno que no pude evitarlo.
Tetsuya:- Mis
lágrimas también salieron al final del live en Osaka, luego de la última
canción del segundo encore. Todas las presentaciones que habíamos hecho hasta
el momento vinieron a mí y pasaron por mi mente rápidamente… Quise estar en una
banda desde siempre y desde que encontré a los miembros todo se volvió de esta
forma. Sentí que finalmente éramos capaces de tener conciertos reales, eso me
hizo sentir muy feliz.
Hyde:- Lloré en
ese tour también, pero por una razón diferente. Recordé a una persona, estaba
cantando mientras recordaba a esta persona durante el ensayo. Rápidamente me
emocioné y “ah…”, y luego el live estaba por empezar. Pero cuando se puso peor
y empecé a llorar mi voz desapareció y no salía del todo… fue solo un breve
momento.
MOTIVACIÓN:
Sakura:- Es una
historia vieja, pero hace un tiempo conocí a un extranjero que tenía la misma
edad que yo, nos hicimos amigos. Él solo vino a Japón y no podía hablar japonés
muy bien, pero hablamos sobre “¿de dónde vienes?” y dibujó un mapa para poder
explicarme. Ese mapa era el mismo que yo conocía… Por supuesto es natural que
sea el mismo, pero estaba sorprendido. Cuando escuché la historia de su país,
revisé en mi memoria y sentí “el mundo es realmente enorme”. Luego mis
actividades con L’Arc en Ciel comenzaron y hoy en día, el mundo (dentro de mí)
está en caos. Ambas cosas eran impactantes y cosas por las cuales ponerse
feliz. Y de repente la sensación de que no podría hacerlo más desapareció, así
que pensé, “incluso si es así ¿serás capaz de continuar?” (risas).
Ken:- En este
tour me di cuenta de que Japón es más chico de lo que creía antes. Fue
impactante. Siempre pensé que incluso fuera de las grandes ciudades habrían
muchas casas… pero solo habían algunas pocas… pensé “¿En serio solo somos esta
cantidad de personas?” y me preocupé un poco (risas). Pero en serio, supongo
que habrá más gente viviendo en algún lado (risas).
Hyde:- Es una
historia triste pero, alguien cercano a mí murió… fue la primera vez que vi un
cadáver. Realmente parecía una muñeca de cera, hasta el punto que no podrías
creer que hace solo unos instantes estaba moviéndose. Tuvo un gran impacto en
mí…
Tetsuya:- Lo mismo
para mí. Durante la escuela, un amigo murió. Esa persona que estuvo conmigo
ayer no estará conmigo mañana… Su funeral fue al primero que asistí también.
Cuando vi su cuerpo pensé “la gente muere muy fácilmente”. Pero gracias a esto
fue que pensé “primero voy a hacer lo que quiero hacer y luego moriré”.
VOZ:
Ken:- Yo creo,
que aquello que mi propia voz no puede transmitir ni expresar, lo hago a través
de mi guitarra. Como, hay veces en las que creo más indicado usar la guitarra
cuando no hay palabras que pueda usar. Creo que puedo expresar una mejor idea
que con mi voz.
Sakura:- Hay
buenos y malos momentos para el sonido que sale de mi. Porque pienso que todo
es proporcionado a mí, si me dejara salir más claramente definido,
probablemente podrías entender que “Es este tipo de persona”, solamente por mi
sonido. Si pudiera volverme más genuino y ser más y más diferente de otras
personas, mi sonido también se volvería más claramente definido y sería capaz
de tocar la batería de una manera que se diferencie de cómo otra gente lo hace.
Y pienso que este es el mismo ejemplo para la guitarra, el bajo y cantar.
Tetsuya:- Así
mismo. En mi caso, el bajo canta en vez
de mis palabras.
Hyde:- En mi
caso, mi voz solo puede usar palabras para hacer sonidos, así que las palabras
son mi arma más importante. Pero para hacer que esas palabras vivan o mueran,
estoy dependiendo en como transmito mi voz y mis matices. En los lives, siempre
tengo mi pensamiento de “Quiero que liberen sus cuerpos”. Así que durante este
tour, creo que es apropiado que hayamos hecho “Voice” como la canción final, ya
que demuestra la liberación de uno mismo tanto lírica como musicalmente. Creo
que es la canción más íntima, para todos.
Ken:- “Voice”
fue la primera canción que hice, cuando quería hacer canciones para L’Arc en
Ciel antes de que Sakura entrase a la banda. Estoy lleno de recuerdos de ese
tiempo, así que para mí aún es una canción con un lugar especial en mi corazón.
Tetsuya:- También
para mi, esa canción se volvió mi fuente de sonido para L’Arc en Ciel, así que
es especial… como si los cambios que ha
hecho L’Arc en Ciel estuviesen plasmados en la canción. Tal vez “Voice” es la
primera canción que me hace sentir bien tocarla.
Sakura:- Aunque
soy un miembro, no sé nada a cerca del pasado de L’Arc en Ciel. Pero eso fue
antes de que Ken entrase a la banda, ¿que las cuatro personas que fueron L’Arc
en Ciel crearon el punto de partida? Eso pienso. Así que, ¿no es “Voice” la
canción de debut para el actual L’Arc en Ciel? Cuando me invitaron a ser parte
de la banda, esa canción me gustó mucho personalmente, sentí como “Ah, quiero
tocar este tema”.
DESEO:
Sakura:- Una vida
de lujo festejando en un lugar donde no haya ni espacio ni tiempo (risas).
Ken:- Creo que
sería muy genial si pudiese tener a una persona sabia enseñándome el concepto
general del tiempo, en una forma fácil de entender (risas).
Hyde:- En los
lives, yo intento entregar mi cuerpo al sonido, pero incluso si la audiencia
está bailando es más como “si estuviesen haciendo el amor” con la canción que
“rozando sus cuerpos” unos con otros. Por eso, no importa qué canción sea, todo
el mundo se mueve de la misma forma… Debe haber un “movimiento libre” que
encaje cada canción, para cada persona, ¿no sería agradable que cada uno
pudiese moverse de forma natural? Si lo hiciesen, serían capaces de disfrutar
más nuestros lives y podríamos mejorar nosotros también. Ese es mi deseo.
Tetsuya:- Mi deseo
es ese de ahora en más, que la gente sea capaz de entendernos a nosotros y
nuestra música. Y que esa gente cada vez sea más.
XENOFOBIA:
Hyde:- No me
disgustan otros países (risas). Quiero intentar ir a todos los países del
mundo. Si pudiese vivir mucho y tener mucho dinero, me tomaría el tiempo de ir
a cada país… Desde el Polo Norte a África. Quiero experimentar cada ciudad y
entenderla. La que más me emociona es Grecia, esas casas blancas y el
Mediterráneo tienen buena pinta.
Sakura :- Me
gustan otros países también. Tengo ese sentimiento de querer ir fuera de Japón
desde antes pero hay una parte de mí que se siente asustado. Por ejemplo; solo
en Tokyo y Osaka, si miras todo el panorama el ambiente es diferente. Así que
eso sería peor entre Japón y USA. No es algo que aprendas o comprendas
intelectualmente sino con la experiencia. Yo quiero intentar ir a otros países
también, como Hyde. Este sentimiento creció más con este último tour… Dibujo un
mapa en mi mente de cada lugar al que voy y cuando pienso “solo conozco este
lugar de aquí” parece tan pequeño. Pero quiero ser más que eso para poder
conocerme más a mí mismo, quiero mirar más allá en el exterior sin sentir
miedo.
Ken:- No me
desagradan otros países tampoco. Incluso cuando veo otras personas japonesas,
todos tienen sus personalidades. Si piensas eso en todo el mundo, debe haber
diez o cien veces más… Será difícil porque no podemos entender nuestros
lenguajes, pero me gustaría hablar con todas esas personas diferentes, con
todos sus pensamientos diferentes.
Tetsuya:-No me
desagradan otros países tampoco, pero no siento que quiera ir. Me gusta Japón…
e incluso si un extranjero me habla, sin importar que podamos o no entendernos,
respondo en japonés sin dudarlo (risas). Si solo fuese un corto viaje de
compras a Europa o Hong Kong sí, pero sería imposible.
COMPAÑEROS
DE BANDA:
Sakura:- Porque
estar en una banda es algo que ahora me gusta, los miembros no son algo como
“compañeros de trabajo”. Son más como “misiles explosivos” o algo así. En el
sentido emocional también.
Ken:- La
imagen de la palabra “trabajo” es “ser contratado por una empresa”. Esto es
algo diferente a eso, pero no importa como lo llames, mi pensamiento es
“estamos conectados por la música”. Cuando tocamos podemos sentir la conexión y
entendemos lo que pensamos… Llegar a eso punto hace parecer que somos magos
(risas) Eso sentimos.
Hyde:- Tal vez…
¿confianza? Para cada parte que no puedo imaginar cómo es, ellos lo hacen por
mí. Puedo confiar en ellos. Ellos no son compañeros de trabajo del todo. Y yo
disfruto haciendo esto así que la palabra trabajo tampoco calza.
Tetsuya:-Estoy
feliz de estar con ellos. Logré juntar a mi gente ideal… Pero sobre compañeros
de trabajo, no puedo pensar que lo que estoy haciendo ahora es trabajo. Tal vez
es optimista, pero aún hay muchas cosas que disfruto.
CLÍMAX:
Sakura:- Cuando
estoy tocando en un live pienso “el aire no es algo de este mundo”. Al mismo
tiempo me separo de mi consciencia e intento cruzar los límites que conozco. El
sentimiento de “¿Quién soy?” Ese es el clímax. Tengo esta experiencia ahora, y
porque quiero tenerla siempre, es que puedo hacer lives y prácticas.
Ken:- Cuando
siento que nuestros sonidos se encuentran y se mezclan, se esparcen y llenan
cada rincón del livehouse o hall tanto que ni un solo centímetro está libre.
Ese es el clímax.
Hyde:- “Pensar
que en serio he llegado tan lejos” es algo que siento algunas veces en lives.
Cuando todos también sienten esto, es como si pudiese sentirlo. Y cuando ese
sentimiento se vuelve tan fuerte con cada persona allí, me corro (risas). Ese
es el clímax.
Tetsuya:- Es estar
todos juntos para mí (risas).
Créditos a mi Galita, muchas gracias.