jueves, 19 de enero de 2017

Entevista con Vamps en México (2015)

  1. Bienvenidos ¿Cómo se sienten de haber llegado a México?
Hyde: Fue algo extraño, ya que de inicio nos sentíamos mal, ya que sabíamos que los fans ya nos esperaban desde hace muchos años, y el hecho de por fin haber llegado aquí, ya es un alivio. Estamos muy contentos.
  1. ¿Cómo sintieron el recibimiento de los fans?
Hyde: La verdad me emocione muchísimo, más que nada por el hecho de saber que tanta gente nos vendría a visitar. Incluso en el aeropuerto, tuvimos que salir por otra puerta y fue asombroso el ver cuanta gente nos fue a recibir. Yo cuando los ví, me sentí muy emocionado pensando que el concierto de hoy va a ser estupendo.
  1. ¿Alguna vez se imaginaron estar en México?
Hyde: De hecho durante la planeación de los tours mundiales, siempre se incluía a México, pero el hecho de incorporarlo no siempre era un hecho de poder venir. Y por fin el hecho de haber llegado a este país, nos hace muy felices.
  1. Hablando de VAMPS y por supuesto de vampiros ¿Qué consideran que es lo más seductor de estos emblemáticos personajes?
Hyde: A opinión personal, pienso que los vampiros tienen muchos problemas, ya que el hecho de que estén trabajando todas las noches y el tener que enfrentarse con los policías es demasiado. (Risas) Entonces el hecho de que yo me considere como parte de ellos, me dice que tengo que aprender a vivir en las noches y pues sin duda debe ser muy complicado el vivir de esa manera. 
  1. ¿En qué se inspiran al escribir sus canciones? ¿Cuál es el proceso que siguen para comenzar a escribir una canción?
KAZ: Lo primero que pienso es que debo crear algo que prenda a la gente y que por supuesto, esa música me deba de inspirar a mi mismo.
  1. ¿Qué artistas o bandas sirven de inspiración para ustedes?
Hyde: En sí, nos inspiran bandas de metal estadounidense y también de Inglaterra como lo son Metallica y Mötley Crüe.
  1. Si tuvieran que recomendar alguna de sus canciones a alguien que recién comienza a escuchar a VAMPS ¿Cuál sería?
Hyde: Sin duda sería Zero. Me refiero claro a la canción “Zero”, no es que no tengamos ninguna canción que recomendar (risas).
  1. En el 2013 y gracias a Live Viewing Japan, pudimos gozar (por lo menos a través de una pantalla de cine) su concierto en el Zepp Diver City Tokio y causó gran furor entre los fans de nuestro país ¿Qué piensan de este tipo de proyecciones oficiales en las que muchos países pueden disfrutar de sus presentaciones aunque no sea en vivo?
Hyde: Yo siento que fue como un amor a distancia, en donde nos amamos mutuamente pero no nos podíamos encontrar físicamente, entonces yo siento muy romántico el hecho de que por fin nos hayamos encontrado aunque fuese a través de una pantalla de cine y aunque estuviese del otro lado del mundo.
  1. Con lo poco que han visto de sus fans en México ¿Cuál creen que sea la principal diferencia entre ellos y sus seguidores en Japón?
Hyde: Para empezar sería la voz. Primero que nada quiero platicarles sobre las fans de Latinoamérica, a quienes gracias a esta gira ya pudimos conocer y es que básicamente la voz de ellos es muy distinta a lo que hemos escuchado antes y lo malo es que como hasta el momento no hemos podido convivir más con los fans mexicanos, no podemos compararlo más.
  1. ¿Qué habían escuchado de México antes de esta visita? ¿Hay algo que les atraiga o quieran conocer?
Hyde: Mmmm, México…. me encantan esas tortillas crujientes con salsa….oh si, los nachos y el vino es delicioso, ¡Me encantan! Esa es mi imagen sobre México.
  1. ¿Ya tuvieron oportunidad de probar algo de comer en México que les gustará mucho?
Hyde: Aún no hemos tenido la oportunidad de probar muchas cosas, pero ayer que llegamos, comimos tacos. Nos dieron unas tortillas a las cuales nosotros les teníamos que meter los ingredientes.
  1. Para finalizar ¿Algún mensaje que quieran darle a sus fans mexicanos antes de salir al escenario?
Hyde: En si no nos habíamos visto por mucho tiempo, solo en los cines (sonríe) y ya por fin podemos compartir esa energía explosiva, entonces estoy muy emocionado por poder sentirla esta noche.



 Créditos: gentokyo

NOTICIAS

Sin embargo Jin no subirá al escenario esta vez, aunque seguirá apoyando a la banda desde la cabina de sonido. Ya que la banda cuenta con un equipo mínimo y muy poco tiempo para realizar ajustes de sonido necesarios, será necesaria la ayuda de Jin en más aspectos que los habituales.

Fuente (Blog de Jin)
http://jinxito.com/2017/04/24/2017usa_tour/


____


25th L'Anniversary! 








Calendario de ACTIVIDADES DE 

VAMPS.

(AÑO COMPLETO)

Haz Click Aquí :3



TRASMISIÓN DEL 25TH L’ANNIVERSARY!


LiveViewing! Para Japón se trasmitirá ambos días y para los demás países al parecer solo se trasmitirá el día 9.

Agradecimientos por la información a PeruLeciel
Fuente: https://www.facebook.com/LVJ.ENG/posts/1286854281401575


Ken-chan nuevamente con matrimonio!!!! *---*


Ken- chan se casó por tercera vez en otoño del año pasado y parece que ya es papá :3
Fue una boda secreta y la edad de su pareja está en los 20s.

La nota está aquí, Yahoo News: 
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20170228-00000029-tospoweb-ent.view-000


Información del nuevo Single de Vamps: Calling

Se han anunciado las canciones que acompañarán el nuevo single de VAMPS「CALLING」, próximo a lanzarse el 22 de Marzo.
¡El cover de Depeche Mode「ENJOY THE SILENCE」 estará incluido en la edición limitada y regular!


Además, en la edición limitada del single CALLING se presentarán canciones grabadas en vivo del [ VAMPS LIVE 2016 -ACOUSTIC DAY- ] del pasado Septiembre 20, 2016 como: 「THE PAST」「REPLAY」「SWEET DREAMS」.


◆ VAMPS SINGLE 「CALLING」
Lanzamiento: Marzo 22, 2016


●EDICIÓN LIMITADA
[Setlist]
M1. CALLING
M2. ENJOY THE SILENCE
M3. THE PAST -Live-
M4. REPLAY -Live-
M5. SWEET DREAMS -Live-
VAMPS LIVE 2016 Acoustic Day (2016.9.20)

●EDICIÓN REGULAR
[Setlist]
M1. CALLING
M2. ENJOY THE SILENCE

► Más información: http://www.vampsxxx.com/contents/4084



Se han filtrado imágenes del próximo PV de Vamps
(Los Créditos están en el vídeo)











Previos del「JACK IN THE BOX 2016」en la revista 'Ongaku to hito' -音楽と人- edición marzo

Previos con Ken y HYDE ヽ(o^―^o)ノ


Pics gracias a @hxtxkyx6
Créditos: Peru Leciel









Ya están los anuncios del 25th L'annversary en Tokyo Dome! 






Calendario! 

Resumen de las Agendas (actividades y lanzamientos) de nuestro Larukus!
Créditos a Perú Leciel








Nuevo Single de Vamps!

Titulado "Calling", será lanzado el 22 de Marzo de este año, al parecer este incluirá un cover y 3 versiones de canciones en vivo en la edición limitada, mientras que en la ilimitada solo irá el cover y el single.
Además se confirma el concierto "VAMPS LIVE 2017 VAMPADDICT ONLY (solo para los integrantes de FC) los días 19 y 20 de Abril.  








VAMPS PREPARANDO SU PRÓXIMO ÁLBUM...  (En L.A -  USA)












Hyde subiendo Tutoriales de belleza. (D I V I N O)  




































「MIDNIGHT PARTY ZOO 2017 ~AKi’s Birthday Month~」

El primero de los eventos de Ken para este año.

Especial por el cumpleaños de AKi (SID) 
27 de febrero @ Shinjuku LOFT 

Presentaciones de:
Miya (MUCC) / DJ_KYOUKEN (LOUD ROOTS) / BABU(Bar-bu’s NIGHT/BAD BRAIN NITE) / Nishimura Hiyoko-chan / Murata Satoshi / y Naughty stars

Info: http://www.party-zoo.com/
Créditos: Perú LeCiel













                                               

                                                        Sakura XDDD


















Ken cantando "Heide" 
Créditos @motokatsu_dr














Hyde versión "Los tres monos sabios"
Créditos: @Ian.Ian.Ian77

Ensayo de Hyde (Hyde tenia 9 años cuando lo escribió)

El manga en el mundo




Ras, ras, ras (sonido del lápiz al dibujar) 

Eh? Ah, es que ahora estoy dibujando manga. 

Sólo el hecho de leer manga es divertido. 

No, mejor dicho, el dibujarlo es también otra parte divertida. Porque es… hummm… ¿Cómo decirlo? Bueno, desde que los humanos han venido naciendo en este mundo, han querido grabar su nombre en la historia. En ese sentido, si me volviera un mangaka (dibujante de manga), hasta cierto punto, luego de morir mis producciones permanecerían. En otras palabras, mi nombre también permanecería. Sin embargo, el volverse mangaka, no es nada sencillo. Los sufrimientos de un mangaka son: No debe equivocarse, debe dibujar en plazos establecidos. Tanto en verano y en invierno por ejemplo, para que se le haga más fácil dibujar, necesitará algo así como un kotatsu debido al frío (mesa tradicional japonesa, baja y con un calefactor debajo). Esas son sus tres penas más grandes. 

Por otro lado, los mangakas tienen mucha diversión. 
En primer lugar, como ya dije al principio, sus nombres permanecen en la historia, sus historias se extienden a lo largo de una hoja de papel. Ahora yo estoy practicando. Y de nuevo, creo que no me alejaré de este camino. Incluso si ahora tengo 9 años, yo dibujo. Y ya pronto serán tres años. De vez en cuando debo dibujar una vez al día, además también hay momentos no tan agradables. Pero el presente es uno solo y la vida también. Así que nos veremos nuevamente. Ras, ras ras (sonido del lápiz al dibujar) Me equivoqué, borrar, borrar, borrar…









Créditos: Yo Amo a Hyde Takarai (Pag. de facebook)


The Monsters of Shock Age ’93:


ADMIRACIÓN:

Ken:- Durante la escuela normalmente admiras a los jugadores de baseball o a los idols. Yo no era así del todo y aún sigo sin encontrar a alguien quien admirar. Pero me siento atraído por la vida que pueda construir con mi propio tiempo, cuando quiera. Y también poder gastar dinero cuando quiera (risas).

Sakura:- Siempre me sentí atraído por  aquellos que poseen cosas que yo no. (N/A: Sakura tiene forma muy rebuscada de decir las cosas a veces, pero si no interpreto mal, su punto es que se siente atraído por aquellas personas que poseen habilidades o dones que él no y por aquellos que pueden enseñarle cosas nuevas).

Tetsuya:- Admiro a la gente genial que está cerca de mí. Cuando era joven era a los chicos más grandes de mi barrio o a mis superiores en la escuela. Como ellos estaban cerca de mí yo pensaba, “¿podré ser como ellos algún día? Quiero ser así”. Así que es así, admiro a la gente que está cerca de mí.

Hyde:- Si haces música hoy en día, tienes que vivir en la capital sin importar qué. Pero antes de esto, hace 10 años pensaba “quiero vivir en el campo”. Porque amaba dibujar, quería tener una vida en el exterior y seguir dibujando paisajes de hermosos lugares rodeados de naturaleza. Eso era lo que soñaba. Ahora que la música está primero para mí, intento olvidarlo un poco, pero a veces recuerdo “ese tipo de vida existe”.



BANDA:

Sakura:- La banda, como está ahora, es “una colección de egos”. De acuerdo conmigo, es “el lugar donde puedo expresarme”.

Tetsuya:- Es un tesoro. Pero no solo la banda, sino los miembros, el staff y los fans. Soy alguien que se toma las cosas con calma. Y también es algo que quiero seguir haciendo. ¿Por qué es así? Porque estamos ligados por el hilo rojo del destino supongo (risas). O quizá porque aquí puedo hacer lo que yo quiero.

Ken:- Para mí, se siente como tocar con algo que sale directo de mi cuerpo. El lugar donde puedo expresarme yo mismo y un plus… algo que no puedo poner en palabras. Creo… que es la “buena calidad” que solo los miembros de la banda pueden entender.

Hyde:-Cuando es como “quiero poner lo mejor de mí acá pero solo mi fuerza no es suficiente”, y luego puedes empujar… con la fuerza de todos. ¿Es eso una banda? No puedo explicarlo con claridad, pero creo que una banda es aquello que puede expresar cosas que yo no puedo hacer por mi cuenta.



COLOR:

Ken:- Si mezclas muchos colores a la vez, se vuelve un color sucio ¿verdad? Tal vez soy así (todos ríen). La banda es diferente a eso, una excepción,  porque es como si tuvieses 24 colores, los tomases todos y los mezclaras poco a poco, haciéndolos lodosos (risas).

Sakura:- No puedo compararme con un color, nunca pensé en algo como “quiero ser este color”.

Tetsuya:- Soy azul, porque siempre me siento azul (risas). No, soy rojo, me enciendo rápidamente. Tengo un gran temperamento.

Hyde:- Soy blanco o negro, pero es como que intento esconder eso… mi esencia es monótona, pero siempre me muestro varios colores. ¿Ese sentimiento tal vez?



CONDUCIR:

Ken:-Hasta hace poco tiempo a menudo salía con mi moto a la ruta donde nadie iba. Había muy pocas personas y solía ir en el medio de la noche. Me gusta mirar las represas de agua, y cuando lograba encontrar alguna mientras manejaba me sentía muy emocionado.

Hyde:- Desde hace unos años, siempre me ha gustado salir a conducir solo durante los días de semana. Actualmente no tengo mucho tiempo para hacerlo. Allí había una ruta que iba directo al mar. Como era durante semana, generalmente solo se veía mi auto en la ruta. El sol estaba brillante y yo escuchaba música bien alto… estaba vacacionando (risas). Me sentía muy bien, y hacer esto se volvió un hábito, pero nunca me bajé en el mar (todos ríen). La ruta salía del mar y cruzaba las montañas como haciendo círculos. Era muy lejos.

Ken:- ¿Andabas en círculos por ahí?

Hyde:- (risas) No, no hacía eso. En esos tiempos, era como que mi cuerpo se unía con la música y no podía moverme, como si mi cuerpo fuese absorbido de alguna extraña forma. Tal vez la comparación es extraña pero cuando te metes en la bañadera y tu cuero se va entumeciendo… “Ah…”, es un sentimiento parecido a ese.

Sakura:- Yo hacía lo contrario, me metía en las montañas (risas). Cuando estaba en Tokyo solía salir seguido de viaje con mis amigos, a través de las montañas y por el camino del bosque. Salíamos en la mitad de la noche, lo más lejos que la ruta nos lo permitiese. Si nos daba sueño, dormíamos por allí y volvíamos en la mañana…  Ahora estoy ocupado y no puedo hacerlo, se siente un poco triste.

Tetsuya:- Me gustaba salir también. Manejaba solo de noche con la música encendida, por las carreteras en zonas vacías de la ciudad. Como estaba vacío podía manejar rápido, y manejar uno mismo se siente bien. Iba a cualquier lado pasando por tiendas de conveniencia (todos ríen). Si veía otra tienda mientras iba manejando entonces me bajaba a comprar. Un tour por tiendas de conveniencia solo, era bueno (risas).



DOTES (talento natural)

(Sobre Ken)

Hyde:- Hace muy buenas canciones, y muchas, ¿de dónde vienen?

Ken:- De mi bolsillo (risas).

Tetsuya:- (risas) Oh si, sus melodías, son diferentes a las de otras personas. Él no piensa en ellas antes de hacerlas, realmente es como si fuesen parte de él.

Sakura:- Él puede leer las cosas (N/A: como… leer las situaciones, leer cosas dentro de las cosas) y es fácil percibir qué es lo que quiere hacer. Y con exactitud. También hace muy bien las cosas sin pensar, las hace sin ser consciente de él mismo.

Tetsuya:- También puede llegar a componer melodías que nadie pensaría… ese es un verdadero talento. Y es bueno persuadiendo una y otra vez con su propia opinión, muchas veces, antes de que lo sepas, tu opinión cambiará a la suya (todos ríen).


(Sobre Sakura)

Ken:- Él tiene un lado salvaje y uno intelectual viviendo juntos, y estos juntos hacen un positivo y un negativo. No sé si eso es un talento o instinto (risas).

Hyde:- En cuanto a tocar, él es bueno expresando las ondulaciones de las emociones. Ese es su talento.

Tetsuya:- Él es muy bueno en las melodías también (risas) No, realmente, él toca la batería en patrones que nadie pensaría, lo que revela mucho de sus instintos (risas) pero emite una sensación de “salvajismo calculado”.


(Sobre Tetsu)

Hyde:- Sus líneas de bajo son a la moda. Él es así también, es alguien a la moda.

Ken:- Él tiene muchas antenas captando información que constantemente recibe y actúa de manera correspondiente. Creo que tiene una gran capacidad de cambiarse a sí mismo fácilmente.

Sakura:- Si él tiene un buen presentimiento sobre algo, o hay algo que quiere, lo investiga con éxito. Ese es su talento.


PRIMERA VEZ EN EL ESCENARIO:

Tetsuya:- La primera vez que estuve en la escuela media. Fue en tercer año, y toqué el bajo para una banda copia frente a todos los estudiantes… Soy una persona muy tímida pero extrañamente no me sentía nervioso esa vez.

Ken:- Durante los fines de semana en la escuela media, teníamos encuentros donde estaba bien que presentásemos cualquier cosa, así que llevé una guitarra acústica y canté. Fue mi primera vez en el escenario. Incluso antes de salir al escenario mi pensamiento era “¡Quiero hacerlo!”, pero cuando finalmente lo hice, todo se volvió calmo, como “¿Qué estoy haciendo parado aquí?”. Cuando pensaba eso, creía que ya había finalizado (risas).

Hyde:- Mi primera vez en el escenario fue hace 8 años. Estaba solo tocando una guitarra gemela (guitarra doble). Tengo recuerdos de actuar muy violentamente, conmigo mismo (risas). En ese tiempo pensaba “un guitarrista debe moverse, sino no es genial”. Mi impresión de estar en el escenario fue “así que así se siente”. Fue más o menos.

Sakura:- Sin comentarios. Y mi primera vez con L’Arc en Ciel… no la recuerdo.

Tetsuya:- Eso es terrible (risas).

Sakura:- (risas) Estoy cerca de mi “yo actual”, así que los lives actuales tienen una impresión más fuerte en mí. Pero probablemente estaba nervioso.



GRATIFICACIÓN:

Ken:- Es cuando “duermo doble” (risas). Me despierto y pienso que quiero seguir soñando, entonces me vuelvo a dormir… Es genial cuando puedo seguir con el mismo sueño, me siento como “¡Si, lo hice!” (risas).

Tetsuya:- Para mí, es cuando la audiencia se reúne para shows y esas cosas. Me gusta leer las cartas de los fans. No tiene que ver con el contenido de las cartas, sino con el hecho de que los fans nos escriban.

Hyde:- Ver el rostro calmado de los otros cuando terminamos un show me hace muy feliz. Es como “Oh, eso estuvo bien”, verlos sonreír también me hace feliz.

Sakura:- Para mí, es cuando el deseo que tengo en ese momento es complacido. No me explayaré más sobre esto (risas).



HORROR:

Sakura:- Incluso aunque no puedo hacer nada contra eso, me asusta cuando cosas misteriosas están cerca de mí. Por ejemplo “fantasmas”. Aunque nadie sabe qué son, si supiese que están ahí me sentiría horrorizado. También, cuando era niño, todo el mundo hacía cosas en lugares que yo no sabía que existían. Por ejemplo, las madres- si no era un lugar con el que estuviese familiarizado, todas eran brujas (risas). Me decían “tu madre sabe todo”, yo pensaba “¿de dónde me estará mirando?” (todos ríen). No pensaba que todos fuesen humanos, iba más allá de mi entendimiento. Pensé que eran seres a los que no podía oponerme, o algo así.

Ken:- Cuando estaba en la escuela media, los vidrios de nuestra casa se sacudieron de repente. ¿Poltergeist? Continuó por una semana. Era una vez por día, durante 10 segundos aproximadamente, alrededor de la misma hora. Ocurría solo cuando yo estaba ahí así que pensé que quizá ¿yo era el motivo? Eventualmente dejó de suceder, pero no sé por qué.

Hyde:- Cuando manejaba mi auto, hubieron muchas veces en las que me sentía asustado. Por ejemplo, si sacaba a alguien conmigo y manejaba rápido en la carretera pensaba “Tal vez, si manejo un poco más a la derecha ahora, un gran accidente podría ocurrir”. Cuando imaginaba cosas como esa me sentía muy asustado.

Tetsuya: - No hay algo en particular que me dé miedo. Enfermarse es aterrador supongo (risas). Inyecciones, dentistas, doctores… todo eso me ha dado miedo desde joven (risas).




HISTORIA INTERNA:

Tetsuya:- Siempre pensé que suelo enfermarme fácilmente, pero cuando estamos de tour me di cuenta de que mi cuerpo es fuerte. Era el único lleno de energía, que molestaba (risas). La presión era más intenta que cuando estábamos en Osaka, así que estaba agotado pero no me daba cuenta (risas).

Ken:- Me volví adicto a las armas de aire (risas). Tuve una de regalo y empecé así, pero luego compré una yo mismo también. Me traje una conmigo a Tokyo, me sorprende la gran influencia que tienen en mi (risas).

Hyde:- Tuvimos un poco de tiempo antes del show en Hiroshima, así que decidimos visitar el Monumento Conmemorativo e ir al museo de allí. Todos estábamos como “debemos ver eso”, y fuimos allí felices… pero cuando salimos estábamos muy tristes, con los ojos llorosos. Fue como “¿Qué haremos con el show ahora?”, porque habíamos visto todas esas cosas trágicas…

Ken:- Estaba muy impresionado…

Hyde:- Pensé “todo (los miembros) tienen un corazón gentil”. ¿Qué tal la historia sobre los 690.000 yenes? (risas).

Tetsuya:- Salimos en el medio de la noche por Aomori buscando por una tienda de conveniencia, pero no había nada abierto, y luego encontramos una tienda sospechosa… ¿qué era?

Hyde:- Era un supermercado nocturno.

Ken:- Tienen puesto un cartel que decía “Bocchan Bentou” (risas).

Tetsuya:- (risas) Habían carteles extraños fuera de la tienda y en la esquina de la caja también. La cajera era brasilera, y cuando le dejé mi compra ella dijo “eso sería 690.000 yenes” (risas).

Ken:- Luego ella dijo “¿Necesitas palillos?” (risas).

Hyde:- ¿Cuánto era 690.000 yenes en realidad?

Tetsuya:- 690 yenes aproximadamente (todos ríen).

Hyde:- Que sospechoso (risas).

Tetsuya:- Si vas a Aomori te reto a ir a esa tienda.




JUVENTUD:

Ken:- Durante 6to año, me fueron dados algunos reportes de calificaciones que decían que era “inestable emocionalmente” (risas). Porque el kanji   (emoción, simpatía) estaba en él. Por largo tiempo pensé que eran solo un complemento. Pero cuando entré en la escuela media me di cuenta “¡No, no lo es!” (todos ríen).

Hyde:- Esta es una historia de cuando era muy joven. Parece que mis padres querían una niña, pero tuvieron un niño. Cuando íbamos al mar, mi traje de baño era un poco diferente. Incluso cuando todos los niños tenían sus trajes de baño apropiado, yo tenía un bikini, con la parte superior e inferior (todos ríen). No investigué muy profundamente los motivos de mis padres, pero pensé “esos bikinis eran muy geniales”.

Tetsuya:- Yo era muy serio, un niño tranquilo. No tenía amigos en el barrio, y hasta que empecé el preescolar me gustaba sentarme en mi casa a hacer nada. Hice 2 o 3 amigos cuando empecé, pero todos se fueron mudando uno tras otro. Así que cuando empecé en la primaria tuve que empezar de cero de nuevo… Fue difícil (risas). No puedo hacer amigos con facilidad, hay a un pequeño grupo de personas a las que le abro mi corazón. Pero tengo sentido de la moda desde que era niño (risas). No podía ponerme la ropa que mis padres compraban para mí, así que siempre fui algo particular con eso. Pero como mis padres eran buenos conmigo, compraban lo que yo elegía (risas).




CONOCIMIENTO:

Sakura:- Me gustan la psicología y la física desde niño. Incluso aunque leía manga, me interesaba el concepto de poder leer el corazón de las personas. De la física, al principio estaba muy interesado en la astronomía, y me metí en la física a partir de eso. Incluso si conviertes algo a la música, después de todo esto siempre estará ligado a la física de alguna forma. La teoría de la velocidad de la Luz de Einstein tuvo gran impacto en mí.

Ken:- Estuve por convertirme en arquitecto así que estudié cosas relacionadas con ello. Así que, estuve intentando poner el concepto general del pasaje de tiempo en orden en mi cabeza. La percepción del tiempo no es fácil de entender, y se siente como si no pudieses definir las cosas materiales tampoco. Pero quiero hacerlo de alguna forma, así que leí libros sobre eso en algún momento. Como en Sakura, las teorías de Einstein tuvieron gran impacto en mí.

Hyde:- No tengo interés en nada de eso. Este es mi propio extraño pensamiento, pero como no me gusta que la gente me enseñe, no leo muchos libros. Por ejemplo, la cosa que más me interesa en este momento es la voz, pero no siento que quiera ganas de ningún conocimiento al respecto. Quiero progresar y aprender por mí mismo.

Tetsuya:- Siempre me gustaron los mapas, así que me interesaba la geografía. Las civilizaciones antiguas, Japón en la era Meiji, cosas como esas. Tampoco profundicé mucho sobre eso. ¿Pero no fue la era Meiji en la que Japón más cambió? La cultura del occidente vino hasta aquí… estoy impresionado por eso.



AMOR:

 Hyde:- No estoy muy seguro de cuál es la diferencia, pero es como que “koi” está incluido en los límites de “ai”. Los padres son por quienes sientes más “ai”. Creo que los padres no se conectan con el concepto de “koi” (risas). Es algo que pensé recientemente, ¿pero no es como que “koi” y el dolor son sensiblemente lo mismo? Sentir la inseguridad del corazón con el cuerpo, y sentir “koi” con el cuerpo. Las condiciones son similares.

Sakura:- “Koi” escapa de la realidad mientras que “ai” la envuelve. Por ejemplo, si es “koi” y te gusta alguien te vuelves inquieto al punto de no poder hacer nada. Pero si es “ai” piensas “debo hacer las cosas correctamente porque amo a esa persona”, de esta forma abrazas la realidad.

Ken:- Por 3-4 años no fui envuelto por los sentimientos  de “ai o “koi”. Incluso cuando es todo mío, aún me siento triste sobre eso a veces e intento recordar amor del pasado, pero fue hace tanto que no logro hacerlo (risas). Pero por mis compañeros siento amor. Por ejemplo, cuando te traicionan por alguna buena razón… Usualmente, incluso si tienes experiencia, no logras entender qué son “los valores de la vida”, por alguna razón. Pero luego, cuando te ocurre, sientes como “woh”. Pero no tengo ningún sentimiento que corresponda a “Koi” (risas).

Tetsuya:- Para mí, es el sentimiento de “estar enamorados de nosotros en los lives” (risas).




BROMAS:

Sakura:- No voy a dar detalles pero, hace poco le hicimos una broma a nuestro manager (todos ríen).

Ken:- Todos lo engañamos. Él cayó, y cuando la broma fue revelada se sintió como “extrema felicidad” o algo parecido (risas) Nuestro manager se quedó allí con la boca abierta… y no la cerraba (risas) Creo que fue una venganza bien calculada.

Hyde:- Cuando era niño recuerdo que una vez tiramos fuegos artificiales y petardos en un complejo de apartamentos. Todos se enojaron y nos gritaron “¡Ey!”. Nosotros nos reímos y nos fuimos en nuestras bicicletas (risas).

Tetsuya:- Cuando estaba en la secundaria, de camino a casa, toqué el timbre de emergencia de un banco y salí corriendo (risas). Estaba con unos amigos, tuvimos que armarnos de valor para hacerlo. Pero no me atraparon, no me metí en problemas, al siguiente día fui a la escuela como si nada (risas).




NERVIOSISMO- DEPRESIÓN:

Sakura:- Me siento muy deprimido cuando me rompen el corazón. Además de eso, no suelo sentirme nervioso. Para recuperarme de eso, me enamoro (todos ríen) Inmediatamente me pongo a buscar a alguien más, uso cada truco el libro para eso (risas).

Ken:- Cuando duermo poco me siento nervioso. O estoy neutral o no me importa nada. O encuentro todo interesante, o no me importa nada. No sé cuál de estos dos seré. Así que mi forma de resolver las cosas es durmiendo apropiadamente (risas).

Tetsuya:- En mi caso, constantemente estoy nervioso. Las cosas pequeñas me deprimen. Las cosas pequeñas lo hacen mejor. Solo las ignoro. Y como también es ignorado por todos… La forma de arreglar mi nerviosismo es siendo bueno conmigo mismo (risas).

Hyde:- Cuando todos, incluyéndome, nos ponemos depresivos luego de un live, me siento nervioso. Mi forma de arreglarlo es durmiendo, que el día termine rápido. Y ya en la mañana lo afronto.




OSAKA:

Tetsuya:- Osaka es bueno. Amo Osaka. Tal vez me gustan más las partes desordenadas, donde la ciudad está sucia.

Ken:- Viví en Osaka antes, hasta que cumplí 3 años, pero no tengo recuerdos de eso. Ahora que vivo en Osaka… se siente extraño. Es como que conozco el lugar bien pero no. Para mi es una ciudad rara, tiene un sentimiento especial.

Sakura:- Solo he vivido en Tokyo, así que solo tengo la visión de Tokyo de las cosas. Incluso la estructura de Osaka se asemeja mucho a la de Tokyo, es como “aunque lucen iguales se sienten diferente”. Para mí eso se siente mal. Además, a excepción de los miembros, no tengo amigos allí, así que es difícil.

Hyde:- Me gustan los fans de Osaka pero no me gusta la ciudad. Siento que solo estoy aquí para hacer música, si no fuese por eso, no me gustaría para nada estar aquí.

Tetsuya:- Eso es horrible, muy horrible, ¿no sientes ningún cariño por tu ciudad natal? (risas).

Hyde:- No, me gusta, pero algo de esa ciudad realmente no encaja conmigo.

Tetsuya:- Pero la amo? (risas).




PODER:

Tetsuya:- Las cartas de los fans, los fans. Ellos recargan mi energía.

Hyde:- Creo que los fans son mi fuente de energía también, pero lo que más demuestran ese poder son los lives, y lo que drena mi poder son los lives también… es difícil. En el escenario soy como un superhéroe que nada le afecta. Cuando consigo toda esa energía de los fans, esa energía que nunca creí podría dejar salir, así que al mismo tiempo la energía es drenada (risas).

Ken:- En mi caso, tomo días inusuales, días especiales, y los gasto de manera significativa. Creo que el poder que uno obtiene se queda en uno. Por ejemplo, suelo ir al acuario, me gusta estar en contacto con la naturaleza… Cuando me rodeo de cosas vivas, de naturaleza… siento que me da poder.

Sakura:-Mientas tena mi propia “forma de manejarme”, creo que esa es mi fuente esencial de poder… Como cuando tengo una pareja, y por supuesto también los fans se convierten en poder, y por el contrario, el sentimiento de querer ser comprendido por alguien que no me comprende se convierte en poder. Quiero que me entiendan a través de la música, “este es quien en verdad soy”, por gente que no sabe nada de mí. Y también, porque quiero transmitir esto correctamente, debo progresar yo mismo, creo.




SOFISMO:

Ken:- “El viento del mañana soplará mañana” (risas). Antes solía pensar mucho en esto… Hay buenas cosas de hacer eso también, pero lo tomé exageradamente. Así que me forcé a mí mismo a no pensar tanto en las cosas ya. Pero llevé esto al extremos también, así que creo que tengo que hacer una pequeña autocritica a mi órbita (risas).

Tetsuya:- “Ser un mentiroso es el inicio de una carrera exitosa” (risas).

Ken:- Es la primera vez que lo oigo (risas) ¿Realmente existe algo así?

Tetsuya:- Lo pienso todo el tiempo (risas). Porque no te puedes volver rico si no mientes, ¿pero nada malo pasa? Creo. Y hay un dicho que me concierne “El mundo gira por mí” (todos ríen). Bueno, hay momento en los que realmente quisiera creerlo (risas). Creo que no hay un significado muy profundo para eso (risas).

Hyde:- Es algo que alguien dijo en una película, “los celos no son amor sino inseguridades del corazón”, cuando lo oí pensé “oh… eso es”. Y eso, nada más profundo (risas).

Sakura:- No es un dicho, pero la palabra que ha estado dando vueltas en mi cabeza es “nada”. Incluso cuando es absolutamente nada, hay una palabra para ello, y me siento como “¿Qué es esto?” (risas).



RENACIMIENTO:

Ken:- Sería genial si pudiese ser algo sin cuerpo. Si tienes cuerpo, es importante poner esfuerzo y hacerte problema por moverte. Si no tuviese uno me sentiría solo… Pero si pudiese ser un humano de nuevo, me gustaría probar existiendo solo como una conciencia. Por ejemplo, normalmente decimos que las “almas” solían ser seres humanos. Así que transmigraría y me sentiría renovado (risas). Y luego sería genial tener un nuevo cuerpo.

Sakura:- Sería perfecto si solo fuese yo mismo pero un poco más relajado. Sin tener que hacer cosas no placenteras para preservar mi cuerpo. Si tuviese que renacer en otro ser viviente, me gustaría ser alguno que no tuviese gran inteligencia, poder vivir pensando en nada, solo siguiendo mis instintos.

Hyde:- Sería un ave, un gran pájaro, uno que solo deba abrir las alas y pudiese volar. Parece ser una gran sensación… Los humanos no pueden volar, así que me gustaría poder hacer cosas que no puedo en este momento.

Tetsuya:- Si renaciera, me gustaría ser curado de todos mis complejos y debilidades. Sería algo como “Neo Tet-chan” (risas).




ESCENARIO:

Ken:- Se siente como si tuvieses que retroceder un CD. Te expresas a ti mismo (tocando), se graba y luego eso sale en un CD. En el escenario, eso de retroceder es eliminado, y tienes que expresarte a ti mismo con el fin de hacer música, así que tienes que organizar tus pensamientos para poder transmitirlos directamente, creo. Así que, durante los lives, es como si estuviese tocando mientras deseo que el sonido que viene de mis manos llegue a cada persona escuchando. Como una sensación de “¡Ve y alcánzalos!”. Cuando pienso que no llega a las esquinas (del livehouse) es como “¡Ve allí también!” (risas).

Sakura:- Para mí, es como masturbarse (risas). Primero tengo que sentirme bien, porque si no lo hago no voy a poder transmitir lo que quiero. Entonces no pienso en otra cosa. Como si fuesen diferentes dimensiones… hacia la audiencia que está viendo esto  yo estoy como “¿Qué piensas? ¿Te gusta cómo me masturbo?” (todos ríen). Pero si de mi lado se siente bien, deberían sentirse bien de su lado también… Si, es como tener sexo (risas). Con el fin de hacer sentir bien a tu pareja, poner lo mejor de ti. Ese sentimiento tengo hacia la audiencia, y hacia los miembros… Realmente hace que nos corramos juntos. (risas)

Tetsuya:- Como esas fotos que son populares ahora, “fotos donde puedes ver objetos ocultos”… Cuando ves el objeto, tienes la sensación de estar en la foto. Sería genial si pudiésemos hacer que la gente entrase en nuestra música de esa forma. Si lo hicieran, serían capaces de ver algo (risas). Por supuesto también podrías disfrutarla al mismo tiempo.

Ken:- Así que tu consejo sobre cómo ver claramente los objetos es usando tu cuerpo y música, ¿o algo así?

Sakura:- “Si puedes ver esto como tres puntos…” ¿tal vez como los pequeños puntos que ponen sobre las fotografías? (todos ríen).

Hyde:- Como ejemplo, incluso si las letras están escritas de una forma concreta, creo que cada uno tiene una forma de percibirlo. Por lo tanto, en todas y cada una de las canciones hay partes que son difíciles de transmitir solo en sonidos, como “en esta canción, la sensación es como si estuviese abrazando esto”, o “es de esta forma”, y ¿acaso el lugar para poder transmitir esas cosas no es el escenario? Y para hacer esto, trato de expresar “los sentimientos que me unen al live” con mi cuerpo. Así que para todas esas canciones, siempre tengo ese sentimiento en mi corazón de que quiero hacer que sea lo más fáciles de entender posibles.




LÁGRIMAS:

Sakura:- Raramente lloro por cosas tristes. Cuando ocurren cosas buenas, veo algo hermoso, o algo cautiva mi corazón, las lágrimas salen sin aviso… Pero algo por lo que haya llorado recientemente fue por la broma que le hicimos al manager, fueron “lágrimas de risa” (todos ríen).

Ken:- Lloré por eso también. Cuando obtuvimos nuestra venganza luego lloré también, pero fueron “lágrimas de arrepentimiento” (risas). En este tour lloré en secreto por todos lados. Tal vez aún tengo esa “inestabilidad emocional” de la escuela (risas). Me exalté mucho, luego me puse nervioso y me tensé, sí que acabé llorando. Así que en el último día del tour lloré. Debido a la idea de que “las lágrimas son algo que se deben ahorrar”, llorar es algo por lo que te puedes lamentar… Quería guardas mis lágrimas para algo más grande. Pero ese momento fue tan bueno que no pude evitarlo.

Tetsuya:- Mis lágrimas también salieron al final del live en Osaka, luego de la última canción del segundo encore. Todas las presentaciones que habíamos hecho hasta el momento vinieron a mí y pasaron por mi mente rápidamente… Quise estar en una banda desde siempre y desde que encontré a los miembros todo se volvió de esta forma. Sentí que finalmente éramos capaces de tener conciertos reales, eso me hizo sentir muy feliz.

Hyde:- Lloré en ese tour también, pero por una razón diferente. Recordé a una persona, estaba cantando mientras recordaba a esta persona durante el ensayo. Rápidamente me emocioné y “ah…”, y luego el live estaba por empezar. Pero cuando se puso peor y empecé a llorar mi voz desapareció y no salía del todo… fue solo un breve momento.




MOTIVACIÓN:

Sakura:- Es una historia vieja, pero hace un tiempo conocí a un extranjero que tenía la misma edad que yo, nos hicimos amigos. Él solo vino a Japón y no podía hablar japonés muy bien, pero hablamos sobre “¿de dónde vienes?” y dibujó un mapa para poder explicarme. Ese mapa era el mismo que yo conocía… Por supuesto es natural que sea el mismo, pero estaba sorprendido. Cuando escuché la historia de su país, revisé en mi memoria y sentí “el mundo es realmente enorme”. Luego mis actividades con L’Arc en Ciel comenzaron y hoy en día, el mundo (dentro de mí) está en caos. Ambas cosas eran impactantes y cosas por las cuales ponerse feliz. Y de repente la sensación de que no podría hacerlo más desapareció, así que pensé, “incluso si es así ¿serás capaz de continuar?” (risas).

Ken:- En este tour me di cuenta de que Japón es más chico de lo que creía antes. Fue impactante. Siempre pensé que incluso fuera de las grandes ciudades habrían muchas casas… pero solo habían algunas pocas… pensé “¿En serio solo somos esta cantidad de personas?” y me preocupé un poco (risas). Pero en serio, supongo que habrá más gente viviendo en algún lado (risas).

Hyde:- Es una historia triste pero, alguien cercano a mí murió… fue la primera vez que vi un cadáver. Realmente parecía una muñeca de cera, hasta el punto que no podrías creer que hace solo unos instantes estaba moviéndose. Tuvo un gran impacto en mí…

Tetsuya:- Lo mismo para mí. Durante la escuela, un amigo murió. Esa persona que estuvo conmigo ayer no estará conmigo mañana… Su funeral fue al primero que asistí también. Cuando vi su cuerpo pensé “la gente muere muy fácilmente”. Pero gracias a esto fue que pensé “primero voy a hacer lo que quiero hacer y luego moriré”.




VOZ:

Ken:- Yo creo, que aquello que mi propia voz no puede transmitir ni expresar, lo hago a través de mi guitarra. Como, hay veces en las que creo más indicado usar la guitarra cuando no hay palabras que pueda usar. Creo que puedo expresar una mejor idea que con mi voz.

Sakura:- Hay buenos y malos momentos para el sonido que sale de mi. Porque pienso que todo es proporcionado a mí, si me dejara salir más claramente definido, probablemente podrías entender que “Es este tipo de persona”, solamente por mi sonido. Si pudiera volverme más genuino y ser más y más diferente de otras personas, mi sonido también se volvería más claramente definido y sería capaz de tocar la batería de una manera que se diferencie de cómo otra gente lo hace. Y pienso que este es el mismo ejemplo para la guitarra, el bajo y cantar.

Tetsuya:- Así mismo. En mi caso, el bajo canta en vez  de mis palabras.

Hyde:- En mi caso, mi voz solo puede usar palabras para hacer sonidos, así que las palabras son mi arma más importante. Pero para hacer que esas palabras vivan o mueran, estoy dependiendo en como transmito mi voz y mis matices. En los lives, siempre tengo mi pensamiento de “Quiero que liberen sus cuerpos”. Así que durante este tour, creo que es apropiado que hayamos hecho “Voice” como la canción final, ya que demuestra la liberación de uno mismo tanto lírica como musicalmente. Creo que es la canción más íntima, para todos.

Ken:- “Voice” fue la primera canción que hice, cuando quería hacer canciones para L’Arc en Ciel antes de que Sakura entrase a la banda. Estoy lleno de recuerdos de ese tiempo, así que para mí aún es una canción con un lugar especial en mi corazón.

Tetsuya:- También para mi, esa canción se volvió mi fuente de sonido para L’Arc en Ciel, así que es especial…  como si los cambios que ha hecho L’Arc en Ciel estuviesen plasmados en la canción. Tal vez “Voice” es la primera canción que me hace sentir bien tocarla.

Sakura:- Aunque soy un miembro, no sé nada a cerca del pasado de L’Arc en Ciel. Pero eso fue antes de que Ken entrase a la banda, ¿que las cuatro personas que fueron L’Arc en Ciel crearon el punto de partida? Eso pienso. Así que, ¿no es “Voice” la canción de debut para el actual L’Arc en Ciel? Cuando me invitaron a ser parte de la banda, esa canción me gustó mucho personalmente, sentí como “Ah, quiero tocar este tema”.





DESEO:

Sakura:- Una vida de lujo festejando en un lugar donde no haya ni espacio ni tiempo (risas).

Ken:- Creo que sería muy genial si pudiese tener a una persona sabia enseñándome el concepto general del tiempo, en una forma fácil de entender (risas).

Hyde:- En los lives, yo intento entregar mi cuerpo al sonido, pero incluso si la audiencia está bailando es más como “si estuviesen haciendo el amor” con la canción que “rozando sus cuerpos” unos con otros. Por eso, no importa qué canción sea, todo el mundo se mueve de la misma forma… Debe haber un “movimiento libre” que encaje cada canción, para cada persona, ¿no sería agradable que cada uno pudiese moverse de forma natural? Si lo hiciesen, serían capaces de disfrutar más nuestros lives y podríamos mejorar nosotros también. Ese es mi deseo.

Tetsuya:- Mi deseo es ese de ahora en más, que la gente sea capaz de entendernos a nosotros y nuestra música. Y que esa gente cada vez sea más.




XENOFOBIA:

Hyde:- No me disgustan otros países (risas). Quiero intentar ir a todos los países del mundo. Si pudiese vivir mucho y tener mucho dinero, me tomaría el tiempo de ir a cada país… Desde el Polo Norte a África. Quiero experimentar cada ciudad y entenderla. La que más me emociona es Grecia, esas casas blancas y el Mediterráneo tienen buena pinta.

Sakura :- Me gustan otros países también. Tengo ese sentimiento de querer ir fuera de Japón desde antes pero hay una parte de mí que se siente asustado. Por ejemplo; solo en Tokyo y Osaka, si miras todo el panorama el ambiente es diferente. Así que eso sería peor entre Japón y USA. No es algo que aprendas o comprendas intelectualmente sino con la experiencia. Yo quiero intentar ir a otros países también, como Hyde. Este sentimiento creció más con este último tour… Dibujo un mapa en mi mente de cada lugar al que voy y cuando pienso “solo conozco este lugar de aquí” parece tan pequeño. Pero quiero ser más que eso para poder conocerme más a mí mismo, quiero mirar más allá en el exterior sin sentir miedo.

Ken:- No me desagradan otros países tampoco. Incluso cuando veo otras personas japonesas, todos tienen sus personalidades. Si piensas eso en todo el mundo, debe haber diez o cien veces más… Será difícil porque no podemos entender nuestros lenguajes, pero me gustaría hablar con todas esas personas diferentes, con todos sus pensamientos diferentes.

Tetsuya:-No me desagradan otros países tampoco, pero no siento que quiera ir. Me gusta Japón… e incluso si un extranjero me habla, sin importar que podamos o no entendernos, respondo en japonés sin dudarlo (risas). Si solo fuese un corto viaje de compras a Europa o Hong Kong sí, pero sería imposible.




COMPAÑEROS DE BANDA:

Sakura:- Porque estar en una banda es algo que ahora me gusta, los miembros no son algo como “compañeros de trabajo”. Son más como “misiles explosivos” o algo así. En el sentido emocional también.

Ken:- La imagen de la palabra “trabajo” es “ser contratado por una empresa”. Esto es algo diferente a eso, pero no importa como lo llames, mi pensamiento es “estamos conectados por la música”. Cuando tocamos podemos sentir la conexión y entendemos lo que pensamos… Llegar a eso punto hace parecer que somos magos (risas) Eso sentimos.

Hyde:- Tal vez… ¿confianza? Para cada parte que no puedo imaginar cómo es, ellos lo hacen por mí. Puedo confiar en ellos. Ellos no son compañeros de trabajo del todo. Y yo disfruto haciendo esto así que la palabra trabajo tampoco calza.

Tetsuya:-Estoy feliz de estar con ellos. Logré juntar a mi gente ideal… Pero sobre compañeros de trabajo, no puedo pensar que lo que estoy haciendo ahora es trabajo. Tal vez es optimista, pero aún hay muchas cosas que disfruto.



CLÍMAX:

Sakura:- Cuando estoy tocando en un live pienso “el aire no es algo de este mundo”. Al mismo tiempo me separo de mi consciencia e intento cruzar los límites que conozco. El sentimiento de “¿Quién soy?” Ese es el clímax. Tengo esta experiencia ahora, y porque quiero tenerla siempre, es que puedo hacer lives y prácticas.

Ken:- Cuando siento que nuestros sonidos se encuentran y se mezclan, se esparcen y llenan cada rincón del livehouse o hall tanto que ni un solo centímetro está libre. Ese es el clímax.

Hyde:- “Pensar que en serio he llegado tan lejos” es algo que siento algunas veces en lives. 
Cuando todos también sienten esto, es como si pudiese sentirlo. Y cuando ese sentimiento se vuelve tan fuerte con cada persona allí, me corro (risas). Ese es el clímax.

Tetsuya:- Es estar todos juntos para mí (risas).





Créditos a mi Galita, muchas gracias.