1-
La música:
La canción que Ken compuso
entre agosto 8 y 9 de 1998 era algo diferente a la versión que se lanzó en el
próximo Octubre 14. Él confesó que, desde el principio, él consideró una
canción de “¿Qué pasaría si…?”. Mientras, en menos de 20 días, gracias a la
banda y al staff por su pasión por el trabajo, fue transformada en uno de los
singles más conmovedores de L’Arc en Ciel.
A veces una obra de arte
puede ver la luz del día incluso de esta forma.
“La hiciste llorando, ¿no
es así?” (hyde)
El origen de Forbidden
Lover se remonta a principios de agosto, 1998, cuando el tour “Light my Fire”
estaba en receso antes de volver en septiembre.
El 5 de agosto la banda
vuelve a Japón luego de un corto viaje a New York. Un mes después de su
lanzamiento simultáneo de 3 singles (Kasou, Honey, Lose Control) ellos estaban
planeando nuevos singles para el otoño. Entonces ellos tenían la agenda muy
apretada, que consistía en componer nuevos singles en solo 3 días en sus
estadías. El día 9 ellos tendrían reunión en el estudio con los otros miembros
para decidir qué melodía se elegiría.
A decir verdad, Tetsu volvió
a Japón unos días antes, el 3, porque él necesitaba algo de tiempo para
prepararse antes de componer y acomodar su cuarto. Parece que antes de componer
una canción él usualmente hace la limpieza. Luego, en un corto lapso, él creó “Snow
Drop”.
Los otros miembros lo
tuvieron más difícil; hyde tuvo la idea de una canción violenta con un tiempo
lento, pero no fue capaz de colocarlo en la música, mientras Ken no tenía idea
de nada. Sin embargo él compuso la primera versión de “Forbidden Lover” de esta
forma:
Ken:- Táctica sin guardia.
Entrevistador:- ¿Y eso qué
significa?
K:- Lo hice sin tener
idea.
E:- ¿Puedes hacer una
canción sin tener una idea?
K:- Bueno, eso creo; como tenía
nada, ¿qué haría? Esta vez no puedo recordar cuál fue el primer paso. Tal vez
terminé el arpeggio primero, y luego hice otras cosas, o allí estaba esta
frase, luego hice el resto… Lo hice de alguna forma, ¿pero empezando por qué?
Creo que estaba mirando algunos videos ya que podía hacer casi nada.
E:- Incluso en este corto
tiempo hiciste un buen trabajo.
K:- Así que en un parpadeo
el último día llegó.
T:- El último día fue en
agosto 9.
K:- El siguiente día
estaba casi por comenzar, era tiempo de escribir una canción, “ah… no tengo
ideas… vamos a mirar videos”. Luego de mirar algunos pude escribir algunas
melodías.
E:- ¿El título del video
era…?
K:- ¿Eh? ¡Qué vergonzoso!
T:- ¿Una película de Hong
Kong?
K:- *risas*
T:- ¿Qué?
K:- “Forest Gump”
E:- ¿Habían piezas
conmovedoras?
K:- Habían piezas
conmovedoras.
H:- La hiciste llorando,
¿no es así?
K:- *risas* Antes de
dormir hice la mitad. Luego de dormir unas 2hrs hice lo restante y la presenté.
Como la hice de esa forma, pensé qué, cuando fuese que la cantara, la melodía
sería diferente. Si me hubiesen preguntado por más detalles, ¿qué habría dicho?
(Entrevista de los dos
singles Snow Drop y Forbidden Lover, B-Pass 1998)
Ken mismo admitió que fue
una canción que hizo porque la fecha de entrega estaba próxima. Pero cuando lo
presentó (usualmente el compositor de una canción la canta primero con su
propia guitarra de acompañamiento, muestra los acordes, mientras los otros
miembros intentar meterse en la melodía), produjo una buena sensación en los
miembros y el staff (hyde dijo que la melodía era hermosa) y decidieron
trabajar en ella.
La versión que Ken llevó a
la reunión era algo diferente a la lanzada en octubre. Es difícil reconstruirla
solo leyendo comentarios de los miembros, pero es interesante intentarlo,
porque es posible entender qué tanto fue cambiando.
Cuando Ken puso la canción
antes de los miembros, él solo pensó en la batería y el sentimiento que quería
transmitir, nada más.
Los arreglos eran muy diferentes,
sin timbal o instrumentos de cuerda, en el principio ellos tocarían la canción
por ellos mismos. La canción era diferente también. Parere que Ken mismo le
dijo a Tetsu que tomó en cuenta el estilo de Sonic Youth y él describió que era
despreocupado. Hyde claramente fijó que el solo era más suave. Las palabras “suave”
y “melosa” fueron usadas por Tetsu y Ken para describir cómo la primera versión
de la canción era.
“Cuando le pregunté: “¿qué
tipo de batería?” él respondió con algo como “takatakataka takatakataka”. Reproduje
su sonido exacto con la caja de resonancia.” (Yukihiro)
El primer paso para la
versión final fue el pedido que Ken le hizo a Yukihiro sobre la batería. Él le
pidió solo que hiciese la canción diferente, creando un ritmo repetitivo que no
acabara con la caja de resonancia, confiando en las habilidades de Yukihiro
para el resto. El baterista fue capaz de reproducir exactamente el sonido que
pidió Ken y crear el inconfundible ritmo que empieza la canción.
Enfocado un poco más en el
ritmo, Ken señaló que no da idea de marcha, mientras que Yukihiro remarca que
el ritmo expansivo infinito hace la canción más dramática.
Él pensó que debía ser el
encanto de los tambores y era tan genial por sí mismo que no creyó necesario
agregar cosas. Como él ya había creado ese tipo de sonido para Zi:Kill, dijo
que no fue un trabajo difícil.
“Antes de que lo supiese,
se volvió dramático” (Tetsu)
De acuerdo con Ken, el
punto de inflexión real serían los arreglos de guitarra para el solo.
Primero, él incorporó el
timbal. La idea vino de que él quisiera darle una atmósfera más fría a esa
parte, pero como quería que permaneciese melosa, él no tenía intención de meter
instrumentos de cuerda.
Entonces, en un punto, el
deseo por los instrumentos de cuerda llegó a ambos (Ken y Hajime Okano, quién
estaba haciendo arreglos con él) y mientras pensaban en eso, grabaron el
teclado al mismo tiempo. Entonces ellos agregaron cuerdas también, y Ken pensó
que encajaban perfectas en para el solo. Ken mencionó que solo agregó esa parte
luego de haberla compuesto en guitarra.
Luego de agregar el timbal
y los instrumentos de cuerda, el sonido se volvió más intenso, y Ken describió
este cambio como si una firme sensación fuese mezclada con la anterior sensación
melosa; la canción se había vuelto inesperadamente más poderosa. Entrelíneas
agregó que se convirtió en una canción con un clímax, le dio la impresión de
estar puliéndola durante la composición y no en la revisión.
Primero él pensó en unir
el solo de guitarra con el canto de Hyde, pero se arrepintió dándose cuenta de
que de esa forma quedaría demasiado intenso.
Hablando de la línea de
bajo, Tetsu estaba un poco preocupado al respecto, ya que la canción estaba
patronada con un ritmo donde la caja de resonancia suena alto. Pero se sintió orgulloso
con las líneas de bajo frías que logró colocar, especialmente en el magnífico interludio,
donde toca de forma genial. Él agregó, a modo de broma, que por culpa de que
los otros instrumentos sonaban de forma tan magnífica su parte no se podía oír.
Cuando terminaron los
arreglos, ellos comenzaron a registrar. La grabación fue suave, Ken solo
regulaba el sonido de la guitarra en el solo y los demás simplemente tocaban.
Lo hicieron muy bien la primera vez, incluso con Ken tan ansioso, no volvieron
a repetir. Incluso Tetsu notó que la primera vez fue la mejor.
El 25 la versión final
estaba casi terminada, mezclada, pero aún no grabada.
Desde el principio, ellos
tenían planeado lanzar un single en octubre. Cuando decidieron hacer los
arreglos para Snow Drop y Forbidden Lover, el director Chieko Nakayama sugirió
lanzar ambos como singles. Así lo hicieron.
Tetsu escogió
cuidadosamente en qué orden hacerlo; porque Kasou, Honey y Lose Control eran
algo fuertes, él consideró que tal vez a la gente le gustaría tener una pausa y
algo más refrescante como Snow Drop antes de escuchar algo más pesado como
Forbidden Lover. Así fue decidido que Snow Drop saldría en octubre 7 y
Forbidden Lover una semana después, en octubre 14. También le parecía divertido
pensar que la segunda canción dejaría a la gente atónita. Otro problema era la
longitud, ya que son 6 minutos, así que debieron consultar a la discográfica
qué hacer con la radio y TV.
“Tal vez, solo estoy
satisfecho con el sonido del metrónomo siguiendo el ritmo” (Ken)
El director Chieko
Nakayama rápidamente lo notó; Fate, Kasou y Forbidden Lover son tres partes de
un mismo trabajo. Las tres comparten el mismo tempo medio que fascinaba a Ken
en ese entonces, fue revelador y relajante. Ken agregó cómo ese tempo encajaba
a la perfección con L’Arc en ese tiempo.
Cuando le preguntaron qué
colores asociaba con “Kasou” y “Forbidden Lover” él respondió; “al rosa que
puedes ver en la noche” para “Kasou” y carmesí para “Forbidden Lover”. Ya que
rosa se pronuncia “pinku” en japonés y carmesí se dice “shinku”, él dijo que la
parte que tienen en común es “-nku”.
Entrevistador:- Creo que
tu solo de guitarra es un poco largo, como eres el guitarrista, ¿qué piensas de
ello?
Ken:- ¿Largo? Creo que más
que largo… es intenso… durante el sexo… hace una semana.
E:- Oh, luego de una
semana ¿se vuelve más intenso? *risas*
H:- De alguna forma su
vida fue descubierta *risas*
K:- Bueno, 1 mes *risas*
2-
La letra:
“Entonces, tan pronto como
pensé “Ah, ahí viene Hyde” comencé a jugar videojuegos en otra habitación
(risas)” (Ken)
La persona que está a
cargo de escribir las letras, usualmente Hyde, antes de comenzar con su
trabajo, le pregunta al compositor qué imagen de la melodía tiene. Pero como
Ken compuso la melodía con la tan llamada “sin tácticas de guardia”, por
supuesto que él no tenía idea de la letra tampoco. Ya consciente de que Hyde
suele escribir la letra aproximadamente mientras graban la melodía, esta vez
Ken trató de no encontrarse con él adrede y comenzó a jugar videojuegos en otra
habitación.
Entonces Hyde tuvo que
trabajar solo, terminando por elegir una palabra que Ken usaba mucho en ese
entonces; el mar. Parece que en ese entonces Ken estaba muy metido en ello y
Hyde decidió usarlo como principio de la canción.
Como comenzó a escribir la
canción una vez los arreglos finalizaron, él intentó escoger temas y palabras
que acompañaran la nueva atmósfera dramática que la adición del timbal y las
cuerdas le dieron a la melodía.
“Quería algo que fuese
simbólico” (Hyde)
Los temas a los que Hyde
apuntó para la letra fueron la guerra entre países a través de la historia y la
duda sobre un Dios.
En un principio él
describe la guerra como una consecuencia histórica, que estalla por algo como
la diferencia de razas. La imagen de las guerras y el fuego eran recurrentes
mientras escribía la letra, por un largo tiempo él tuvo la idea de ser tragado
por los tiempos de guerra sobre el mar.
Esta idea ha sido
claramente representada en el escenario mientras la banda tocaba durante el
tour L’7: el escenario, con forma de barco, rodeado de fuego en las pantallas.
Sobre el aspecto
religioso, es algo que Hyde puso de forma explícita en la letra en el tiempo en
que estaba pensando en el solo de guitarra. Cuando escuchó esa parte, luego de
que fuese arreglado con las partes del timbal y las cuerdas, él fue
impresionado obviamente por el cambio de la melodía. Inmediatamente tuvo claro
en su mente que debía poner una palabra importante justo antes del interludio,
lo que representa el clímax de la canción: con una palabra común él sería
ignorado por lo magnífico que sonaba esa parte.
Entonces, cuando comenzó a
escribir la cancón, la palabra “Dios” apareció, pero sintiéndose presionado por
la importancia de esa parte, él decidió esperar un poco más, dejando aparte
solo esa palabra terminó de escribir el resto. Eventualmente llegó a la
conclusión de que solo esa palabra podía encajar allí y acabó usándola.
Él ha explicado la razón
de que esa palabra permaneciese en su mente; había mirado una película sobre
Drácula y la idea de “Drácula maldiciendo a Dios” tal vez permaneció en su
interior, con la palabra “Dios”. Él dijo sobre la trama; en la película,
Drácula, por el bien de Dios va a la guerra y gana. Pero su novia es asesinada
por el enemigo. Por lo tanto él piensa; “¿Por el bien de quién estoy luchando?”.
Él también pensó en usar
la palabra “país”, ya que era más importante para él, pero no encajaba bien en
la parte en la que el protagonista se dirige directamente a alguien.
Enfocándonos un poco en el
protagonista de la canción, Hyde aclaró que él está personificando a un hombre
que sufrió una experiencia muy triste y solo tiene recuerdos borrosos. Como que
si querida novia fue asesinada, mientras, por otro lado, él no consideraba una
posible muerte para el protagonista, solo dijo que no habría un final feliz.
Sobre el título, él buscó
algo que simbolizara la ira y tristeza impregnada en la canción. Dijo que
asocia la palabra “Prohibido” con el episodio bíblico de Adán, Eva y la ruta
prohibida. De acuerdo con Ken, parece que eligió el título antes de que la
canción estuviese finalizada.
La elección de una letra
dura tiene conexión con la música, creía que nada más encajaría en tan
dramático sonido.
Toda la operación no tomó
demasiado tiempo, Hyde dijo que la razón fue porque tal vez creó una situación
diferente en cosas que él suele pensar. Pero otra razón podría ser el hecho de
que, como para “Snow Drop” escribir la letra tomó un tiempo considerable, para “Forbidden
Lover” él estaba considerablemente presionado.
“Se convirtió en una
canción profunda, ¿no?” (entrevistador) “Eso parece” (Yukihiro)
“Cuando llego a –Sakebu kami
no na o-, siempre lloro” (Tetsu)
El punto principal del canto
de Hyde es, por supuesto, la gran pasión. La escala es amplia, pero él es capaz
de alcanzar notas altas sin necesidad de usar falsetto. Parece que Hyde le preguntó a Ken sobre su
canto y este lo aprobó. Comentó que la voz de Hyde afectaba la canción de forma
que hacían partes más aliviadas, en cuanto Hyde creía que su canto volvía la
canción más intensa.
Cuando agregó la letra,
prestó atención en no hacer la melodía agresiva y es por eso que su canto puede
recrear un espacio más amplio.
Hyde:- Los otros miembros inesperadamente
no conocían mi letra. Pero no puedo tocar la guitarra como Ken-chan. Los he
escuchado cantar canciones al azar *risas*
Entrevistador:- ¿También
cantan?
H:- Así es. Ayer estaban
cantando un poco mal. Tecchan cantaba “Kasou” pero en vez de “hitomi aketa mama”
(con los ojos aún abiertos) él cantaba “hitomi tojita mama” (con los ojos aún
cerrados) *risas* Pensé “eso no está bien. Bueno, es lo mismo” *risas*
Tetsu:- ¿Me equivoqué?
Pensé que era así *risas* Siempre canto es canción (Forbidden Lover). Cuando
llego a “sakebu kami no na o” siempre lloro *risas*
(Créditos a: mei-24 en LiveJournal)
Fuente de las declaraciones:
What’s in, octubre 1998
“A feeling not allowed”
Pati Pati noviembre 1998
“Snow Drop and Forbidden Lover,
2 singles released in 2 consecutive weeks”, GB noviembre 1998
“Snow drop and Forbidden
Lover”, uv vol.35
“Interview of 2 singles,
Snow Drop and Forbidden Lover”, B-Pass noviembre 1998
“L’Arc en Ciel into
labyrinth”, RR Newsmaker noviembre 1998
“Ark jacket” julio 1999