-¿Cuándo eras pequeño, en qué clase de
ambiente creciste?
K:- Nací en una familia de un empresario y
una ama de casa.
-¿Completamente ordinario? ¿Cómo la casa de
Nobita?
K:- Si, totalmente. No tenía un Doraemon,
creo (risas). Tengo un hermano, mayor que yo. Un año mayor. Cuando jugábamos
juntos normalmente terminábamos peleando. Y cuando jugábamos videojuegos casi
siempre perdía. Cuando eres pequeño, incluso solo un año hace una gran
diferencia. Hasami shogi, othello, cartas, siempre perdía. Cuando eso ocurría
tiraba nuestra pequeña mesa al diablo. Luego él decía “no volveré a jugar
contigo nunca” y se enojaba mucho (risas). Luego uno de nosotros terminaba
juntando todas las piezas y yendo al otro a decirle “¡Juguemos!”. Así era.
-¿Tenías amigos en tu barrio?
K:- Mis amigos de barrio, bueno, eran la
clase de chicos que para ellos la diversión era ir en busca de escarabajos y
esas cosas. Pero odio los escarabajos, siempre odie los bichos y esas cosas.
-Es inusual oír de un niño que odie los
bichos.
K:- Normalmente los chicos los aman
¿cierto? No se los comen creo (risas). Así que si, algunos de nosotros salíamos
por escarabajos, en grupos. Cuando agarrábamos unos cuantos los metíamos en una
caja. Cuando volvíamos a casa, jugábamos piedra papel o tijeras para ver quién
se los quedaba. La cosa es, soy muy bueno en eso (risas). Así que, incluso
aunque odio los escarabajos, tenía muchos de ellos. Bueno, me los llevaba a
casa pero no cuidaba de ellos, así que terminaban muriendo. Eso me daba más
asco (risas). Era un círculo vicioso.
-Pero yendo a juntar escarabajos con otros
chicos, hacías amistad con ellos ¿cierto?
K:- Si. Era divertido tener largas
conversaciones sin sentido. Otro juego que teníamos era… bien, está este palo
¿cierto? Cuando este palo es derribado un gato aparece. Realmente creía que el
palo tenía la habilidad de invocar gatos. Dos de mis amigos y yo íbamos a tirar
el palo, luego caminábamos un poco y volvíamos a ver al gato. ¡Y aparecía!
Realmente funcionaba (risas).
-En otras palabras, significa que había
gatos callejeros por todos lados (risas)
K:- Si, si (risas). Pero ese palo siempre
estaba en su lugar al otro día, así que volvíamos a tirarlo. Jugué muchos
juegos tontos, normales. Oh, uno de mis compañeros vivía cerca de mi casa, así
que salíamos mucho. Incluso fuera de nuestro barrio andábamos con nuestras
bicicletas a cualquier lado. De camino a casa jugábamos cosas como Etiqueta y
eso. Etiqueta todo el camino. Eso eran como 3 kilómetros. Solo cuando pensaba
“eso” se había ido, es que estaba por entrar en mi casa, entonces “allí” era.
Así era como nuestro juego terminaba (risas).
-Supongo que habrás jugado esta clase de
juegos hasta la secundaria ¿no?
K:- Si, creo. Pero era así siempre.
-Eso no está bien. ¿Acaso los chicos no
hace beisbol o fútbol en ese período?
K:- Oh, jugué en un equipo de beisbol, si,
pero solo practicaba los fines de semana. Realmente no me gustaba, pero era más
o menos como con los escarabajos. Todos mis amigos estaban en eso así que me
unía para poder estar todos juntos. Ahora me gusta, pero en ese entonces apenas
sabía las reglas. Sabía que debía golpear la pelota y correr a las bases. No
tenía idea de qué era un obstáculo o cuál era el tiempo correcto para correr.
Pero de todas formas no era bateador seguido así que no corría mucho (risas).
Muchas veces golpeaba la pelota y olvidaba correr (risas). Ey, la golpeé, la
golpeé… me quedaba sorprendido. Olvidaba correr así que estaba fuera de tiempo
en todos lados (risas).
-Cazar insectos y jugar beisbol, suena a
que eras el típico chico de secundaria. Por cierto, en el tiempo en que
alcanzaste la secundaria, ¿ya estabas interesado en las chicas? (risas)
K:- Si estaba (risas). Desde cuándo, creo…
desde la mitad de la primaria, ¿tal vez? Fue cuando empecé a escribir cartas.
Que vergonzoso (risas).
-¿Cartas en cuarto grado?
K:- Ya sabes, cartas, como escribirle a
alguien que me gustaba y eso. Recuerdo hacer eso. Es lo único (risas).
-¿Nunca se escaparon de clases juntos o
algo así?
K:- No había dónde ir, por eso nos
limitábamos a intercambiar cartas.
-¿Qué tal sobre la persona que te escribía
esas cartas? ¿Cuánto duró tu relación?
K:- Cerca de un año y algo.
-¿Te separabas cuando los cambios de clase
estaban cerca?
K:- Si, mucho (risas). Así era, así que
siquiera podía decir que estábamos juntos por empezar.
-Desde un punto de vista lógico, no tenías
el tiempo para tener citas. ¿En esos días, eran más amigos por e-mails no?
K:- Si.
-¿Qué tal si repasamos las técnicas de
conquista? ¿Qué decías cuando alguien te decía “me gustas”?
K:- Oh, eso (risas). Que gustaran de mí,
que alguien me dijese que gustaba de mí se sentía muy satisfactorio,
suficiente.
-Eh, que puro.
K:- Soy puro, si.
-Eras, volviendo a esa época.
K:- Oh no, yo me quedaré puro el resto de
mi vida (risas).
-Cuando alcanzaste la escuela media, de
inmediato empezaste a tener más amigos, tu rango de actividades se hizo más
grande ¿cierto?
K:- Oh si, estaba ese chico que conozco
desde primaria, era como un hermano mayor para mí, y es por sus influencias que
tengo este gusto por el rock y la música de occidente. Salía con él todo el
tiempo, así que terminé adoptando el gusto por la música de occidente y el hard
rock. Fue durante el segundo año de la escuela media creo, en primer año aún no
conocía eso.
-¿Puedes nombrar alguna de esas bandas de
hard rock para tener una idea?
K:- Hablando en tiempo real, Mötley Crue.
Ratt llegó un poco después.
-Eso significa que Mötley estuvo desde el
principio ¿cierto?
K:- Si, fue por eso que primero los escuché
a ellos, me pregunto qué habrá ocurrido con ellos. Mötley Crue, Scorpions,
Michael Schenker y Def Leppard. Oh, y creo que Gary Moore fue en ese tiempo
también, pero no recuerdo.
-Empezaste con metal británico y eso fue lo
que te introdujo en la escena americana.
K:- Ese fue como el inicio del mundo de la
música, ya sabes. Solía ir a la casa de un amigo que tenía muchísimas
grabaciones y me las daba para escuchar, creía que era muy cool. Era solo hard
rock.
-¿Fue tu primera oportunidad de escuchar
música?
K:- Nah, antes tenía un álbum de Matsuyama
Chiharu en casa. Era el que venía con “Nagai Yoru”, cuando lo escuché pensé
“ey, suena muy cool”. Pero poco tiempo después empecé en el hard rock.
-Suena como que el joven Ken quedó
deslumbrado con el hard rock, ¿qué fue lo que más te atrajo?
K:- Planly put, hace que mi corazón se
acelere. No sé por qué será, o por qué hace que mi corazón se acelere. Pensando
en ese entonces, supongo que será porque me abrió nuevos horizontes. Para un
niño que cazaba escarabajos y jugaba beisbol escuchar palabras como “¡HELL!”
realmente era impactante (risas). Las canciones eran muy furiosas, llenas de
gritos sabes. Salir del bosque y oír cosas increíbles con voces increíbles. Eso
era el hard rock. Fue impresionante (risas).
-¿Casi como un impacto cultural? (risas)
K:- Realmente fue un shock cultural. Solía
creer que las “canciones” eran cantadas con una hermosa voz para que la gente
disfrutase.
-Porque escuchabas a Matsuyama Chiharu
antes ¿cierto?
K:- Si. Cosas como el hard rock siempre me
hace pensar que quieren romper la barrera de algo (risas). Pero si, creía que
era genial. Estaba muy metido en ello.
-¿En absolutamente todo eso?
K:- En todo lo que mi amigo me mostraba. En
ese tiempo, todo mi conocimiento musical venía de él, solía pensar que era mi
hermano mayor.
-¿Cuáles bandas y músicos te gustan más?
K:- Gary Moore, Michael Schenker. También
Black Sabbath. Eso cuando Dio estaba con ellos Luego de eso tuve mi tiempo de
Yngwie Malmsteem y Alcatrazz. Y Valdenberg también, casi en el mismo tiempo.
Luego Scorpions.
-¿Todos ellos deben tener canciones
geniales cierto?
K:- Canciones… nah, solo eran cool. En la
escuela media no los analizaba, solo creía que eran cool. Y todas las noches me
iba a dormir con mis audífonos hasta que me dormía.
-Eso suena como “aprender mientras dormís”
K:- Nah, bueno, ahora lo era (risas).
-Así que cuando despertabas, ¿lo primero
que salía de tu boca era “¡HELL!”? (risas)
K:- Gritándolo (risas). Las letras estaban
en inglés así que no podía entender todo pero HELL era una palabra que ubicaba.
-¿Tu padre y madre no se preocupaban?
Pensado que su hijo se había vuelto loco.
K:- Yo estaba muy bien, en ese entonces
(risas). Unos años después compré un amplificador Marshall y lo llevé a casa,
ellos estaban en contra de eso. Era grande supongo (risas). Pero antes tenía
uno sin nombre y ellos me dejaban tocar tanto como quería. Por tres años
durante la escuela media fue así.
-¿Tenías muchos amigos que gustasen del
hard rock?
K:- Nah, solo dos o tres. Seguro había más
pero solo dos o tres eran con los que hablaba. Y compartíamos información. En
esos tiempos las canciones que me gustaban las escuchaba una y otra y otra y
otra vez. Escuchaba mucho Judas Priest.
Eso fue justo cuando ellos eran la sensación en América. Con ese álbum “No sé
que or Vengeance”.
-Ah si, el título es “Screaming or
Vengeance”.
K:- Si eso. Me iba a dormir escuchando esa
intro Jaraaraaaa raaaugh, “The Helion”.
-Esa es mucha estimulación, ¿cómo duermes
con eso?
K:- Actualmente aún soy así, heavy metal es
la mejor música para dormir para mí. Siempre tenía mis audífonos puestos cuando
dormía, mis padres decían que eran malos para mis oídos. Bueno, obviamente
(risas).
-Hablando de tu “aprendizaje mientras
duermes”, ¿no crees que tal vez cultivaste el ADN musical de esa forma? (N/A: …
señor, deje las drogas)
K:- Oh sí, pero por supuesto, mi hermano
mayor amigo me hizo escuchar punk. Sería punk, si hubiese sido la época. Pero
en ese entonces, el pop y el heavy metal parecían ser las únicas cosas que
existían, honestamente.
-Oh, eso es un poco especial.
K:- Hasta que tuve 18.
-Un poco lento en el consumo (risas).
K:- No, fue en serio así (risas). Tenía muy
poca información.
-No puede ser, ¿acaso vivías en un barrio
aislado? (risas)
K:- No, bueno, quizá lo estaba (risas).
Solo era abierto al metal (risas). Para la última parte de la escuela media ya
era todo un metal-head.
-Solo escuchar ya no era suficiente para ti
¿cierto?
K:- Así es. Cuando entré a la secundaria,
pedí por una guitarra como regalo, así que mis padres me la compraron.
-¿Así como así?
K:- Es cierto, fue muy fácil convencerlos.
Una vez que la tuve todos los días después de la escuela estaba “WOOOOH”
(risas). Tenía distorsión también, era muy genial, asombrosa. Metal metal metal
(risas). Tocaba todo lo que fuese áspero. Y, aunque no pude, intenté hacer
covers de Micheal Schenker. Esos fueron mis primeros días. Creo que pasaba
mucho tiempo con Tetsu en ese entonces. Tetsu escuchaba más variedad, pero le
gustaba el hard rock también. Fue cuando con Tetsu y un chico más del barrio
empezamos a salir.
-¿Se convirtió como en una especie de
comunidad de metal para ti?
K:- Nah, solo éramos nosotros tres saliendo
juntos (risas). Íbamos a la casa del otro chico a escuchar grabaciones, y él
tenía guitarras así que tocábamos. Cuando volvía a casa seguía tocando yo solo.
No podía tocar las canciones de nadie más así que empecé a construir algunos
riffs a mi gusto.
-¿Escogiste tú la primera guitarra? ¿O fue
cualquier marca?
K:- No, realmente quería una Strat, pero no
había ninguna. Así que terminé con cualquier otra. Una regular. Eventualmente
me compré una de más renombre (risas). Pero realmente toqué esa primera
guitarra sin parar. No notaba cuando oscurecía, o sino mi mamá me llamaba para
cenar. Su voz siempre me hacía saltar del susto (risas). ¿Cuándo ella empezó a
llamarme? Probablemente lo estaba haciendo hacía rato pero como estaba tocando
no la escuchaba. Luego de cenar y darme un baño, volvía a tocar.
(2) -Esa es una cantidad considerable de
práctica.
K:- Si, lo es, pero yo solo estaba tocando
sin conocimiento, sin copiar ninguna canción, así que no podía progresar.
Escuchaba una grabación e intentaba copiar el solo o algo así. Era como un juego.
Pero en ese entonces no había ni una sola canción que pudiese tocar de
principio a fin. Prefería hacer mis propios riffs o agregar mis propias
algarabías, era más divertido.
-¿Te imaginabas como los guitarristas
principales de las bandas bajo esos sellos?
K:- Algo así (risas). Obtuve una correa e
intenté tocar parado, pero no pude, así que volví a tocar sentado.
-En ese tiempo, ¿habían charlas sobre
formar alguna banda en esa comunidad de metal tuya?
K:- Lo pensamos, pero no teníamos
baterista. Conocíamos a un tipo que podía prestarnos un set de batería si
conocíamos a alguien, pero él no podía tocar así que no había caso. No era nada
divertido, y particularmente no sentía que quería estar en una banda. Solo
quería volver a esos días donde me ponía a tocar en un cuarto solo. En la
secundaria, tenía otro amigo que le gustaba el metal, así que nosotros íbamos
por ahí buscando al guitarrista más rápido que no nos conociera, luego
retábamos a esa persona para ver quién tocaba más rápido (risas).
-Suena a que él estaba un poco obsesionado
con el metal.
K:- Después de eso cada uno fue en
diferente dirección. Tocar rápido era lo que importaba. Buscábamos por
grabaciones, hacíamos que el otro la escuchara y luego comentábamos “Este toca
más rápido jajajaja”. Oh, pero ese amigo no era guitarrista, él solo estaba
metido en cosas que tuviesen un tempo rápido. Metallica, Slayer, Anthrax, ese
tipo de cosas, cuando el trash metal era lo mejor. Mi amigo escuchó Metallica
“Kill ‘em All” y se metió en el trash metal, pero yo seguí escuchando, como en
la escuela media. Me gustaba Slayer.
-Por el nombre, suena a que son la banda
más atroz de la escena (risas)
K:- Desde el debut de Slayer, el que me
gustaba especialmente era Lombardo (el baterista). Aún es así. Dave Lombardo
era el mejor. Hace unos años, en el “Beast Fest” pude conocerlo, y es realmente
asombroso.
-Pero él es baterista ¿o no?
K:- Si, hay guitarristas que me gustan,
pero también bajistas y bateristas. De los bajistas, está “Geezer” Butler de
Black Sabbath. Me gusta el batero, Bill Ward también. Me gusta Slayer aún.
-Si piensas mucho mucho, Slayer es una de
esas bandas “HELL” también.
K:- Si, si (risas).
-Tu obsesión por el metal era grande en la
secundaria, pero finalmente no fue lo que hizo que quisieses estar en una banda
¿no?
K:- No estaba en ninguna banda real ¿o no?
Mis amigos empezaron una banda pero ellos no tenían cantante. Oh bueno, es un
problema común. Así que hice de vocalista para ellos. No eran canciones para
principiantes, solo hice un live.
-¿Esa experiencia no te hizo pensar que
estar en una banda no era tan malo?
K:- No, no lo pensé, no realmente. Cantar,
ya sabes, no lo hice porque realmente quisiese hacerlo, era muy cansador.
Además perdía la voz, no era muy divertido. Era divertido estar con mis amigos,
si, pero las presentaciones eran aburridas. Aburridas, o bueno, cansadoras.
Pero no estaba pensando en unirme a una banda como guitarrista tampoco.
-Era estrictamente un hobby.
K:- Exactamente, esa era la naturaleza de
mi relación con la guitarra y la música.
-Luego de eso fuiste a la universidad
¿cierto? ¿Cómo decidiste qué campo querías estudiar?
K:- Estudiar… todo el tiempo hasta la
escuela media yo apenas si me molestaba. Cuando empecé la secundaria fui
ubicado cerca del final de la lista (risas). Luego de eso llegué raspando a la
universidad. En la universidad, ellos tienen clubes de música y esas cosas ¿no?
me metí en ellos y como sabes, conocí a un superior que era guitarrista. Pero
yo estaba metido en eso (risas). Hay cosas que no cambian. En mi trabajo de
medio tiempo le decía a la gente que me gustaba el metal. Estaba estancando en
que se notara que me gustaba el metal. Así que seguí con ello y en cómo nada
bueno había salido de ello hasta que mi superior en el trabajo me dijo “sabes,
hay otro tipos de música además del metal” (risas).
-Y así fue como notaste la existencia de
otros géneros además del pop y el metal (risas).
K:- Si, así que eso existe también (risas).
Ellos me mostraron he Cure y The Smiths y empecé escuchando eso. Ey, The Cure
realmente me cautivó. Me gustaban mucho. Escuché The Police también, y luego el
solo de Sting y Savid Sylvian también. E incluso aunque era un género
totalmente diferente, intente escuchar Bob Marley también. Así fue como aprendí
del amplio mundo de la música (risas). Luego empecé a escuchar música de todo
tipo. El mundo de pronto de abrió (risas). Pero me seguía preguntando cómo
nunca había notado eso antes (risas). Como nunca me había molestado en escuchar
cosas por mí mismo, la influencia de mi amigo fue mayor, creo Fue lo mismo
luego. No hago cosas simples como comprar revistas de música para revisar. En
su lugar solo tomé lo que mi amigo me ofreció pensando que debía ser bueno.
Descubrí The Cure por mi amigo en el trabajo, así que creo que si él me hubiese
mostrado otra cosa también lo habría aceptado. Pero gané la lotería con que él
empezara enseñándome The Cure.
-¿Eso te metió en el New Wave, donde las
guitarras no lo son todo?
K:- Escuchaba los tonos claros y los
arpeggios y pensaba “ey, eso es muy cool. Y ellos no gritan. Y las canciones no
solo dicen “HELL”” (risas). Todo eso y además ese tipo de atmósfera decadente.
Me gustaba eso. Tiempo después conocí a alguien que también le gustaba The
Smiths, pero mientras hablábamos él me contó todo sobre The The Y Bingo, así se
expandió mi gusto musical.
-¿Intentaste tocar eso con tu guitarra?
K:- Tienes que estar bromeando. Ellos
tenían muchos guitarristas a la vez, no podía extraerlos y tocar yo. Incluso
con el metal, yo solo tocaba mis cosas, así que hice lo mismo con otros tipos
de música. Luego de entrar en la universidad, empecé a querer unirme a esta
banda.
-¿Así fue como todo empezó?
K:- Pero verás, esa banda no tenía bajista,
así que me invitaron a tocar el bajo con ellos. Los miembros eran personas
interesantes, así que me uní. Tocaban hard rock, pero no pasó mucho hasta que
quisiese dejarlos. Entonces empecé a aflojar de nuevo (risas). Casi ni asistía
a la escuela (risas).
-Eras del tipo flojo (risas).
K:- Si (risas). Iba o no iba dependiendo mi
ánimo.
-Por cierto, es bien sabido que te encantan
las represas, ¿tiene algo que ver con tus estudios universitarios?
K:- No, en la universidad estaba metido en
las motocicletas, y tenía un amigo ciclista también. Íbamos juntos a las
montañas. Si vas bastante abajo en las carreteras de las montañas es normal que
te encuentres con represas. Pero en una carretera de montaña no te puedes
detener, las curvas son pequeñas, no hay zona de escape ni nada. El único lugar
para descasar es en el aparcamiento de algún dique. Hablamos de lo mala idea
que sería ir todo el camino hasta la represa pero fuimos hasta allí de todas
formas. Descansábamos en las represas, así que llegué a amarlas (risas). A
veces salíamos y llegábamos a ver el valle con la represa en medio de la noche.
Pensaba que era impresionante, se sentía genial. Si andábamos toda la noche
llegábamos a la represa al amanecer y era increíble. Si hay una represa hay un
valle profundo cerca, por lo que el escenario alrededor sería hermoso también.
Así fue como las represas se ganaron un lugar en mi corazón (risas).
-¿Visitaste cada represa en el país?
K:- No pude visitar cada una de ellas pero
maqué a las que sí fui en un mapa. Y maqué el camino que usé en rojo. Ellos
tienen esos mapas turísticos para ciclistas, esos que puedes ver en una sola
hoja. Los tracé en uno de ellos pensando que quería llenar todo. Pero es
imposible actualmente (risas). Pasé mis días universitarios haciendo ese tipo
de cosas y yendo por allí con bandas.
-Y luego apareciste en el Club Tamori
hablando de represas (risas).
K:- Cuando estaba allí pensaba “Oh si,
realmente adoro las represas, oh si~” (risas). Sé todo sobre ellas.
-Hablando de ellas, puedes hablarnos sobre alguna
represa en especial, ¿alguna que recomiendes?
K:- La represa Kuzuryuugawa. Todas las
repesas son geniales, pero el agua que recogen ahí se vuelve verde esmeralda.
Mirar eso mientras montas tu bicicleta se siente increíblemente bien. Además el
río Kuzuryuugawa es muy largo. Esa es la que recomiendo. Y sé que todos la
conocen pero la represa de Kurobe es muy hermosa también. No puedes ir allí en
auto, así que se siente como si estuviese bloqueada del mundo exterior. Aún hay
verde alrededor, así que de pronto terminas en el valle. Es como si estuvieses
viendo algún escenario oculto. Los Alpes japoneses están justo ahí, así que se
siente como otro país. Si quieres ir a una represa definitivamente debes ir a alguna
de esas dos. La mejor estación es otoño. Kurobe es linda en verano también.
Kuzuryuugawa es mucho mejor en otoño. Tienes que ver las hojas rojas y el rio
verde esmeralda juntos. Así que toma tu bicicleta y ve allí.
-Woh, pareces tener un gran interés en
ello.
K:- ¿Lo parece? No escogí caminos de
montaña porque si no puedo acercarme no quiero nada. Me gusta ir por caminos
despoblados y poco comunes.
-Parece que tu época en la universidad era
interesante, creo que la unión de todo era que querías estar en contacto con
cosas hermosas. New Wave es algo hermoso para escuchar, y las represas son
hermosas de ver.
K:- Estás pensando demasiado (risas). Con
las montañas y la música, creo que solo me gustan cosas poco comunes.
-Durante la universidad, ¿pensaste en qué
ibas a hacer, en qué ibas a trabajar?
K:- No, no lo hice, realmente no lo pensé.
Creí que terminaría como un empresario. No puedo decirte qué tipo de
empresario. No había algo que quisiese hacer realmente. Recuerdo que en primaria pensaba que los adultos
no tenían vacaciones suficientes. Ellos solo tienen Obon y Año Nuevo. Noches
hasta tarde y mañanas muy tempranas, todo se veía tan duro. Estaba ansioso. En
la primaria veía a los chicos de secundaria caminar y andar en bicicleta al
mismo tiempo, me impresionaba. No sabía qué iba a hacer cuando creciera, me lo
pregunté durante la primaria, escuela media y secundaria, todo el camino hasta
la universidad (risas).
-Suena como el síndrome de Peter Pan.
K:- Eso creo (risas). Pensaba que sería
genial poder ser joven siempre y quedarme como un niño. Quería seguir viviendo
como un niño, pero realmente sabía que era imposible.
-Así que escuchando música y yendo a ver
represas era tu forma de escapar de la realidad (risas).
K:- Jajaja… era parcialmente cierto (risas).
Decía que quería vacaciones, pero tenía mucho tiempo libre en ese entonces.
Pasaba una cantidad de tiempo increíble con mi guitarra. Pasaba el tiempo y yo
estaba un poco loco con eso. Cuando no tenía la guitarra conmigo no sabía qué
hacer, mis viajes a la montaña no eran planeados, me gustaba la forma en que
mis amigos me llamaban y solo íbamos. Todo de último minuto.
-No te gusta estar tirado haciendo nada
¿no?
K:- Ah… si. Nah, no puedo aceptarlo
(risas).
-Pero fue durante la universidad que te
uniste a L’Arc en Ciel.
K:- Cierto. Tetsu ya había formado L’Arc en
Ciel, y había ido a verlos en Osaka. Entonces una vez en mi último año antes de
graduarme recibí una llamada suya diciéndome “¿Quieres unirte a mi banda?”.
Pero estaba cerca de graduarme, así que le pedí una semana para pensarlo.
-¿Qué tipo de pensamientos surgieron en tu
cabeza durante esa semana?
K:- No estaba pensando en nada realmente.
Solo sabía que había ido a verlos durante un live y que de mi lado como
audiencia ellos se veían realmente como una banda genial. Y luego, aunque le
había pedido una semana para pensarlo, él llamó antes de ese período.
“Decídete, ahora” (risas). Y así me uní a la banda. Hasta ese entonces no había
querido estar en una banda, pero estar en una y pensar en tocar mi guitarra,
muy en el fondo lo quería. Como no había analizado mis sentimientos antes de
eso, solo seguí mi instinto. Un tiempo antes de eso, había realizado un demo
con varias cosas, y como pensaba que era bastante bueno se lo enseñé a Tetsu.
Él dijo que era bueno también, eso hizo las cosas más fáciles.
(3) -Pero para unirte a la banda tuviste
que empacar y moverte hacia donde todo ocurriría, a Osaka. Eso significaba que
no irías más a la escuela. Y estabas muy cerca de graduarte también. ¿Tus
padres te dijeron algo por ello?
K:- Fui a ver a los profesores y les dije “Me
voy”, ellos calmadamente me dijeron “No lo necesitas tampoco”. Así fue. Me tomé
un respiro de la escuela y me fui a Osaka. No le dije a mis padres tan directo
(risas). Ellos se encontraron con que su hijo estaba en una banda en Osaka
(risas). Bueno, no había nada que hacer. He escuchado a mis padres la mayoría
del tiempo pero hay ocasiones en las que es todo o nada. Ya sabes.
-¿Se rindieron y en parte te perdonaron?
K:- Un poco (risas). Pero sabes, mi entrada
a la banda fue muy suave. Cuando nuevos miembros entran, normalmente hay un
choque de personalidades o algo, ¿verdad? (risas). En ese entonces mi pelo
tenía corte militar, y yo no conocía el lado profundo de L’Arc en Ciel aún. No
sabía cómo los otros reaccionarían a mi disposición tampoco. Tan solo pocos
días después teníamos un live, y ya había tiempo reglamentado para grabar el
demo, así que tenía que poner todo mi corazón en aprender las canciones para el
live y la grabación… He recorrido a lo largo desde entonces.
-Desde el primer momento, L’Arc en Ciel fue
capaz de reunir hasta 200 personas ¿cierto?
K:- Desde el principio he escuchado que
agotábamos todas las entradas en los lugares. Tuve la chance de asistir al live
anterior antes de que el otro guitarrista se retirase. Había muchos fans
gritando desaforados a él que no se fuera. “Ey, ¿qué se supone que haga cuanto
tome su lugar?” (risas). Bueno, como sea, creía que solo debía ir ahí y hacer
lo que debía.
-¿Pero no lo encontraste estimulante?
Incluso aunque habías estado en bandas antes, L’Arc en Ciel era la única por la
cual la gente pagaba para ir a verlos hasta agotar las entadas. Con semejantes
fans, por arriba de todo.
K:- Eso es verdad, estaba sorprendido por
escuchar todas esas voces. Yo escuchaba metal, y los gritos son como terremotos
“WOAH” y cosas como esa. Ah, esas cosas existen aprendí. Muchas cosas me
sorprendieron, pero todo fue divertido. Los ensayos, los lives, todo. Y en los
ensayos me impresionaba de lo hermoso que mi guitarra sonaba una vez grabada.
-De alguna forma parece que hiciste todo a
tu ritmo.
K:- Eso fue porque mi entorno me lo
permitió, ¿no crees? No me importó el factor de ser un guitarrista novato, los
otros miembros solo me dejaron ser, naturalmente. Ninguno se molestó porque
hiciese las cosas mal por ser nuevo, todo se sentía muy normal.
-Pero la popularidad de la banda creció
rápidamente ¿no? Creo que L’Arc en Ciel no hacía lives muy seguidos, solo una
vez por mes y así, siempre dejando a los fans con hambre de ellos. Era como un
juego donde trataban de alcanzar la mayor cantidad de audiencia posible.
K:- Si, así era.
-¿No tuviste un cambio de parecer luego de
hacerlo durante tanto tiempo?
K:- Creo que no (risas). Digo que no pero
realmente me estaba divirtiendo mucho. Éramos una banda que hacía livehouses
así que por supuesto todos los miembros tenían experiencia ¿cierto? Las ideas y
riffs que les comunicaba terminaban convirtiéndose en buenos shows y canciones.
Era genial.
-Ya veo. Debería ser muy placentero ver que
tus ideas eran aceptadas, arregladas y convertidas en canciones.
K:- Si, me hacía muy feliz, y cuando
tocábamos en los lives podía hacer feliz a la audiencia también. Así que me hacía feliz hacer a la gente feliz.
Era genial hacer lives. Así pasé mis días.
-¿Querías hacerlo para siempre?
K:- Simplemente así, si. Y sabes, yo, el
guitarrista novato, empecé a construir mis propios seguidores, poco a poco.
Eran muy dulces conmigo (risas). Dejé crecer mi pelo un poco, así que ya no
usaría ese corte militar (risas).
-Mientras más lo hacías, más te sentías
músico tú mismo ¿no?
K:- Si, pasaba naturalmente.
-El primer álbum que la banda sacó fue DUNE
en el ’93 ¿cierto? ¿Qué recuerdas de ello?
K:- Nosotros aún estábamos en Osaka
¿cierto? El baterista, Sakura, se unió solo unos días o semanas después.
Teníamos que ir directo a la grabación así que ensayamos cada día… Lo sorprendente
fue que, yo tenía la impresión de que los profesionales grababan todo de una.
Así que yo quería hacer todo en un tiro, pero ellos me dejaron tocar todo dos o
tres veces de nuevo. Eso fue genial, pero tampoco necesitaba repetirlo tanto.
Hicimos la grabación en un estudio de Tokyo, el ingeniero fue Jack Danger,
alguien que todos conocíamos muy bien, así que tuve la sensación de que todo
iría bien. Nos sugirieron agregar un teclado en algún lado, él fue y nos
consiguió un tecladista. Si yo decía que algo podría quedar mejor en acústico,
él iba y me conseguía una guitarra acústica. Él podía conseguir cualquier cosa,
era genial. Todo, fue muy divertida la grabación.
-Nunca cambiaste del todo ¿o sí? No importa
que ocurriese o qué hicieses, te concentras en la felicidad, pasar momentos
divertidos y seguir adelante, bien concentrado en eso.
K:- Si así es, es que realmente era
divertido.
-Alrededor del período en que DUNE salió,
sus actividades se centraron en hacer largas presentaciones en Hall’s ¿cierto?
¿Fueron esos tiempos divertidos también?
K:- Si, fue divertido, me hizo muy feliz.
Pero cuando el lugar es tan grande, realmente sientes que estás en el escenario
sabes. El escenario siempre está mejor preparado y si no tienes buena
comunicación una vez estás allí, no sabes qué hacer. Eso ocurría a veces. Como…
si hay una columna aquí, no sé cómo se verá si hago esto, o por aquí (risas).
-Debes estar hablando del primer gran show
que hicieron en Tokyo, en el Nippon Seinen-kan Hall ¿cierto?
K:- Cierto, cierto (risas). “Woh, así que
así se siente tocar en un lugar grande”, pensé. Las oportunidades llegaron
volando a nosotros luego de eso.
-Cuando el debut major ocurrió en el ’94,
¿sentiste que mayores oportunidades podrían aparecer? ¿O las cosas que ya
estabas haciendo te parecían grandes de por sí?
K:- Hm… aún pienso de esta forma, pero si,
como no era nuestro objetivo, creo que ser major solo fue una consecuencia de
eso. Me refiero, si hubiésemos estado esforzándonos para hacernos major supongo
que pensaría de forma diferente ahora. Si nuestro objetivo hubiese sido tocar
en el Budoukan, me habría sentido diferente la vez que lo hicimos. Y pienso lo
mismo de haber tocado en el Tokyo Dome, incluso cuando fuimos al extranjero.
Pero como no lo hicimos partiendo de alguna meta, no puse mis neuronas bajo
presión.
-Escuchándote hablar, realmente parece que
has ido a tu propio ritmo, siempre.
K:- Uh Huh. Pero pienso que solo fue
posible porque estoy con ellos.
-En el 2002 empezaste SOAP como un proyecto
ajeno a L’Arc, ¿lo hiciste porque querías hacer algo diferente, expresar otras
ideas?
K:- No, puedo hacer todo lo que quiera con
L’Arc en Ciel, definitivamente. Pero al mismo tiempo, tenía mucho tiempo extra
en mis manos, y todos estaban haciendo sus proyectos solistas. Así que me
planteé hacerlo también, pero no sabía qué, además necesitaba practicar mi voz
(risas). Así que tomé algunas lecciones como “Oooh~” (risas). Así fue como
terminé yendo en esa dirección. Si, por un tiempo Ein, Sakura y yo estuvimos
tonteando juntos por ahí y en algún momento terminamos practicando algunas
melodías juntos. Fue solo por diversión realmente, no tenía en mente hacer
ningún CD. No había decidido nada antes de ello. Fue solo eso, creí que sería
genial poder hacer algo con Sakura de nuevo, pero necesitábamos una persona más.
Y allí estaba Ein, el modelo, me dijo que solo podía tocar el bajo así que lo
llamé. Luego los tres empezamos a hacer sesiones. Así se formó el grupo.
Empezamos sin idea de querer hacer un CD o algún live. Incluso nos metimos en
un campo de entrenamiento (risas). Solo sentimos que queríamos meternos a uno,
eso fue todo. Pero una banda con un bajista principiante, un vocalista
principiante y sin manager para consultar por ayuda para hacer algo, lo cual
estaba bien porque no estaba en nuestras mentes. Así que cuidé de mí mismo en
el campo de entrenamiento (risas). Cuando nosotros, como SOAP, comenzamos a
hacer ensayos de nuestras canciones mucha gente se unió. Los otros miembros de
L’Arc se unieron incluso (risas). Así que si, estábamos haciendo eso hasta que
un día Sakura vino diciendo “¡Ey, tenemos un live!”, y fuimos a Sapporo a hacer
uno. No habíamos hecho ningún lyric aún Mientras trabajábamos en ello hicimos
un mini-álbum con todo el sonido junto.
-¿Y terminaron tomándolo en serio?
K:- Si, eso creo.
-Estoy seguro de que cuando los vi en el
Summer Sonic 2002, me sorprendí al escuchar su nombre (risas). “¿Puedes llamar
así a una banda?”, pensé.
K:- Jajajaja… y fuimos al Summer Sonic del
otro año también (risas). Estábamos apenas antes de SUM41 ¿cierto? Hacía mucho
que no sentía tanta presión sobre mí (risas). No habíamos ensayado, había
cientos de fans de SUM41 allí y nuestro nombre era horrible (risas). Y encima
Chi**ko salió al escenario con ese casco puesto. Todo el personal de seguridad
reía (risas). “Es imposible”. (N/A:- no sé qué es Chi**ko)
-Incluso los del personal de seguridad
extranjeros reían sorprendentemente (risas). Pero con el casco incluido, SOAP siempre
tiene historias interesantes en sus lives. Como que fuiste el anfitrión de una
balada Showa.
K:- Si, como tocar Macho Man en el
escenario y esas cosas. Empezamos a hacer esas cosas porque hacía feliz a la
gente y al staff. Los lives de SOAP eran llamados “Festivales” ¿sabes? Porque eran
festivales. Solo me hacen querer salir y gritar “WASSHOW”. Los lives son así ¿cierto?
Eso creo. Tienen elementos festivos para eso. Somos como los músico de Taiko,
tocando mientras todos danzan a nuestro alrededor Al principio éramos una banda
que dejaría de tocar si los fans no nos miraban (risas). Pero es parte de la
diversión. Echábamos a perder un poco nuestros lives pero nuestras prácticas
eran en el escenario, mientras la canción sonaba (risas).
-Entonces la banda simplemente era como
era, sin algo planeado. Ein dijo que tocaba el bajo pero en realidad solo era
un novato, ¿cierto?
K:- Si, si (risas). Pero aprende bastante
rápido. Sakura fue el primero en decir que solo hacíamos el tonto con la banda.
Ese era el estilo.
-Pero mientras tú estabas con SOAP, el
resto estaba ocupado con sus proyectos, eso hacía que todo el mundo se
preguntara qué ocurriría con L’Arc en Ciel. Tal vez el hiatus se volviese
permanente. ¿Sabías que el público estaba preocupado por eso?
K:- Nah, no tenía idea (risas). Bueno me
había preguntado cuándo volveríamos a juntarnos. Quizá los otros sabían
(risas).
-Como siempre, hiciste lo que quisiste
(risas). ¿Crees que los planes de cada miembro terminaron siendo diferentes a
lo que originalmente serían?
K:- Mm… no lo sé, pero creo que el núcleo
de cada uno no ha cambiado mucho. Pero sabes, Yukkie ha sido muy devoto a su
estilo incluso luego de unirse a L’Arc, y sé que Hyde quería hacer su álbum
ROENTGEN incluso mucho antes de que ocurriese. Los solos surgieron de esa
forma, y mientras tuviesen el tiempo, tenía sentido largar todas las otras
ideas ¿verdad? La cosa extraña para mí fue que, después de hacer SOAP, L’Arc
hizo algunos lives y cosas. Fue como que de repente pude ver las caras de todos
de nuevo. Las cosas cambiaron de esa forma para mí. Esto cambia el tópico, pero
esta vez estoy haciendo mi primer solo de verdad ¿cierto? Creo que tendré una
probada de eso que Tetsu, Hyde y Yukkie experimentaron en el 2002. Llegué tarde
a la fiesta (risas).
-Tu proyecto solista Ken, ¿empezó con una
clara idea de lo que querías hacer?
K:- Eso creo. Primero quería hacer un
cover.
-Esa debe ser la canción de Gary Moore, “Empty
Room”.
K:- Si. Antes, con SOAP, había dicho que
quería hacer algún cover de Gary Moore, pero por alguna razón no ocurrió. Pero
si, las canciones son solo guitarra, piano y canto, así que pensé que sería
divertido hacer el cover de una canción que me gustase en vivo. La forma en que
las veo, las canciones de Gary Moore son buenas para hacer cover. Pero cuando
voy a grabar alguna canción, pienso que es mejor tener algo original también.
Encontré una buena canción en uno de mis antiguos demos. Este pasado febrero
decidí grabar un single. En el evento de vacaciones del año pasado, DANGER IV, fui
a ensayar con SOAP, lo que me puso en el momento perfecto para ver las
canciones desde el punto de vista de un vocalista. Les dije a los miembros que
quería tocar de esa forma. Así fue como terminé haciendo este solo. Yendo un
poco más lejos, cuando hicimos el tour AWAKE, tuvimos un concepto tejido en
todas las presentaciones, y me di cuenta de cuán genial es tener palabras,
sonido y concepto trabajando juntos. Allí estaba eso, las vacaciones, Gary
Moore, todo fluyendo en mi mente.
-Básicamente solo querías cantar.
K:- Si. Quería cantar algo de Gary Moore,
así que practiqué las letras y la pronunciación, me di cuenta de lo romántico
que es. Practicando mi pronunciación podría transmitir todas esas emociones, el
inglés podría perderse en mi japonés, y además me ayudaría a cantar mejor. Me
preguntaba qué podía hacer para simplificar la letra de Speed un poco. Fue la
primera vez que intenté simplificar mis letras. Antes solo me concentraba en
gritar para hacerla sonar lo más genial que pudiese. Debe estar en mi ADN poder
apreciar las cosas más suaves también. Pero simplificar las letras para hacerlo
sonar más suave resultó increíble. Hacer canciones de Gary Moore, practicar mi
canto para Speed, me hizo explorar diferentes formas de cantar, me hizo pensar
en cantar sin gritar. Eso me llegó mientras grababa. Fue genial.
-¿La parte vocalista de ti se hizo más
importante?
K:- Eso creo. Pero hacer un cover de Gary
Moore, hizo que yo, el chico que nunca se molestó en copiar a nadie, tuviese
que copiar su forma de tocar la guitarra. La velocidad y eso, copié todos sus
matices en ese solo. Pensé woh, es genial. Para el fondo de Speed, más que
querer tocarlo bien pensé en tocarlo de un cierto modo. El poder de mi
imaginación hizo que llevase mis habilidades un nivel más alto. Quería poner
mucho sentimiento en ella, practiqué mucho con la guitarra. Me concentré en la
canción como canción y la guitarra como guitarra. Ambos fueron divertidos.
-¿Querías que tu guitarra cantara también?
K:- Algo así. Era más como, en vez de
gritar, quería transmitir esas emociones a través de la letra y poner esos
matices en mi guitarra. En mi mente, realmente quería hacer eso. Quería ese
tipo de sonido, pero a la vez quería escucharlo yo mismo. Así creo que serán
mis solos desde ahora. Si quiero ponerlo en palabras, deberé ser compositor.
Ese es el sentimiento que tengo sobre los proyectos solistas. Se siente de esa
forma también.
-¿Cómo si volvieses a esos días en los que
escuchabas a Chiharu Matsuyama?
K:- Puede ser, si, quizá sí.
-Es completamente parte de SOAP, por
supuesto.
K:- Si. Pero ahora me pregunto si todo lo
que decidimos al azar para SOAP fue una buena idea. Tal vez no lo fue. Eso
pienso. No es como si quisiese hacer una decisión solo me lo pregunto.
-Puede que no hayas pensado en eso aún, ¿pero
tienes alguna meta, incluso alguna vaga idea que tenga que ver con L’Arc o con
tu solo?
K:- Antes estaba pensando en la
comunicación. Porque estemos haciendo música y recitales no significa que todos
seamos felices ¿o sí? Una sonrisa puede estar ocultando sentimientos más
profundos. Es difícil decirlo, pero me gustaría poder comunicarme mejor. Así es
como podremos seguir divirtiéndonos juntos, no solo en los lives, sino también
cuando hacemos CD’s. Es importante comunicarse.
-Exactamente lo opuesto a tu felicidad
trabajando solo (risas).
K:- Eso creo (risas). Si algo cambió desde
que me uní a L’Arc, definitivamente fue eso. Con este solo, puse todo junto
algo muy introspectivo, pero me pregunto si la gente que lo escuche le gustará
también.