miércoles, 8 de marzo de 2017
HOT WAVE ’96 Interview:
E1:- Hola a todos. Estamos muy
entusiasmados por aquí.
E2:- ¿Cierto?
E1:- Estoy un poco nerviosa.
E2:- Lo mismo.
E1:- ¿Lo mismo? *risas*
E2:- Nah, nah *risas*
E1:- Los hemos visitado en medio de su
tiempo para componer nuevas canciones.
*Muestran un coche de carreras a control
remoto dando vueltas por el lugar, manejado por Tetsu*
E2:- Mira eso, parece un auto muy adorable
andando en el piso.
E1:- Me recuerda cuando vi… Ken-chan-san…
E2:- ¿Ken-chan-san? *risas*
E1:- Manejando por aquí *ríe*¿No es verdad?
K:- Si.
E1:- Tú auto luce adorable.
K:- ¿No parece una rana?
E1:- Si, pero no tiene el color de una rana
¿cierto? Tú luces bien en el.
E2:- ¿En serio?
E1:- Si. ¿Hace cuánto lo compraste?
K:- Hace medio año.
E1:- ¿Lo compraste tú mismo?
K:- Si, si *risas* ¿Quién más lo haría?
E1:- No, me refiero…
K:- “Mamá, ¡quiero ese auto! ¿Me lo
compras?” *todos ríen*
E1:- Lo que quiero decir es, ¿fuiste tú a
comprarlo?
K:- Si, ¿quién más sino? *risas*
E1:- Bueno, es difícil imaginarlo…
K:- Aah~ Ahora entiendo lo que quieres
decir, te refieres a cómo voy solo de compras sin ser atacado por los fans.
E1:- ¿Entonces realmente te manejas solo?
K:- Si, si.
E2:- Él siempre va de compras con ese tipo
de ropas y lentes.
E1:- Oh pero…
T:- Eso lo hace más complicado *todos ríen*
E2:- ¡Oh, entendiste mi broma! ¡Temía que
nadie la entendiese! Gracias por coincidir conmigo.
E1:- Tetsu, escuché que te mudaste.
T:- Ha sido hace como medio año, pero aún
tengo cajas dando vueltas por ahí.
E1:- ¿En serio? Debes estar ocupado.
T:- Si… estoy preparado para mudarme de
nuevo.
E2:- Rápido. Muy pronto.
T:- Me aburro de las cosas fácilmente.
E1:- ¿En serio?
T:- Me aburrí de mi auto.
E1:- ¿De tu auto?
T:- Luego de medio año también. Estoy harto
del lugar también.
E2:- ¿Qué tal una mujer?
T:- *se queda un segundo sorprendido* ¡Ey!
*risas* ¡Sabía que dirías eso!
E2:- Te asusté ¿eh? *risas*
E1:- Sakura… *Sakura se saca el cigarrillo
y le susurra algo al oído a Hyde*
E2:- ¿Qué haces? *risas*
H:- Prefiere no hablar.
E1:- Oh, ya veo. Está bien. Prefieres
cuidar tu voz hoy ¿no? *vuelve a acercase a Hyde*
H:- Bueno, un poco.
E1:- Oh, ya veo.
H:- Ha estado haciendo eso mucho.
E2:- ¿Qué?
E1:- ¿Qué ha estado haciendo? *Hyde sonríe*
H:- Algo erótico. *silencio*
E1:- Esperen, no sé qué decir *risas*
K:- Está jugando al juego sin voz.
E1:- Pobrecillo *risas*Hyde, saludos.
H:- Hola.
E1:- ¿Cómo estás?
H:- Estoy bien.
E2:- Buen sombrero.
E1:- Es adorable, ¿no? ¿Lo escogiste tú
mismo?
H:- No, una fan me lo dio.
E1:- Oh, ya veo, Debe estar muy feliz ahora
mismo… *la interrumpen*
E2:- Sakura dice que alagues su sombrero
también *Sakura le hace seña a su gorro*
E1:- ¡Sakura, tu sombrero es genial
también! ¡Muy genial! *todos ríen y Sakura sonríe feliz*
E2:- Es cool pero es solo una capucha.
E1:- ¿Cierto?
E2:- Bueno, no importa.
E1:- Bueno, perdón por perder su tiempo con
cosas tontas. Ahora preguntaré las cosas importantes.
E2:- Es verdad. Déjennos descubrir su
proyecto secreto ahora.
T:- ¡Sí! *gutural*
E2:- ¡Ya han empezado a trabajar en una
nueva canción!
T:-¡Yay! *gutural*
E2:- ¿Para qué son?
T:- Si, son para… nuestro hobbie. Tenemos
esta banda de garaje *risas*No hemos hecho canciones por un tiempo, así que
debíamos empezar con algo… para nuestro próximo single.
E2:- Ya veo.
E1:- ¿Qué instrumento tocas ahora?
T:- Tamborines. *silencio*
E1:-¿Va bien?
T:- Muy bien. Hicimos como 10 canciones
¿no? *mira al resto*
H:- Estamos listos para lanzar un nuevo
álbum.
E2:- Oh, eso es muy rápido.
E1:- ¿Eso es verdad?
E2:- Mira la nariz de Ken, se está haciendo
más grande, eso es un “no” *risas, Ken aprieta su nariz*
E1:- ¿Cuál parte de la composición te gusta
más?
T:- Probablemente cuando elijo el nombre de
la canción. *risas*
E2:- ¿Qué fue ese “Tah~” de recién?
*risas*¿Fue Hyde quien lo hizo? ¿Qué fue?
H:- No, es solo un hábito mío.
E2:- Ya veo.
T:- Siempre lo hace cuando hablo alto.
E2:- En el momento que dices algo…
E1:- Lo hace.
H:- ¿Podemos compartir alguno de nuestros
títulos alternativos?
T:- Por supuesto, podemos compartir todo lo
que hemos conseguido hasta ahora *risas*
K:- Primero que nada…
H:- “Trumpet” (trompeta)
E1:- ¿”Trumpet”? ¿Ese es un título
alternativo? Trumpet~
E2:- ¿Qué más?
K:- “El estribillo dura más de lo esperado”
*ellos ríen*Ese es otro título.
E1:- ¿Es su segunda canción? Supongo que la
canción tiene un estribillo que dura más de lo usual.
K:- “Hello, Mr. Sun” (Hola, señor Sol)
H:- “Hello, Mr.Sun”
E1:- ¿Cuál fue el titulo alternativo para
“Natsu no Yuutsu”?
K:- ¿Uh? *todos se miran y quedan en
silencio*
T:- ¿Cuál fue?
E2:- ¿Sakura? *Sakura niega* ¿Nada?
*asiente*
T:- ¿No hubo título alternativo? *Sakura
asiente*Creo que el alternativo fue también “Natsu no Yuutsu”
S:- Kenichi *le susurra a Tetsu*
T:- ¿Eh? ¿Kenichi? *ríe*
E2:- Oh, así que ese fue.
E1:- Ya veo. Hemos oído solo dos, ¿qué más?
H:- “Valentine no Yuutsu” *risas*
E2:- Ya veo, ese es bueno.
T:- Incluso Oishi puede estar seguro.
E2:- ¿Están intentando hacer feliz a su
manager? *risas*
E1:- Por cierto, su photobook será lanzado
el 21 de marzo.
E2:- Cierto.
E1:- Se llama “Heavenly Photographs”. El
video live será lanzado el 21 de marzo también. Se llamará “Heavenly Films”
E2:- Tuve la chance de mirarlo ya y lo
encontré… adorable.
E1:- ¿Adorable? Parece adorable.
T:- Te refieres el “Heavenly Films”
¿cierto?
E2:- Si, muy adorable.
T:- Misma fecha de lanzamiento.
E2:- Es verdad.
T:- ¿No significa que la agencia no tiene
los suficientes fondos para nosotros? *risas*
E2:- Déjame promocionar esto para Ongaku
Senka Sha (nombre de la agencia) *risas*Se llama Heavenly Photographs, por
favor cómprenlo *risas*
K:- ¿Estamos haciendo esto bien?
E2:- Ya sabes, te perderás mucho de L’Arc
en Ciel si no compras ambos. Así es que como hacemos negocios. ¿Verdad? *risas*
K:- “¿Escuchaste?” *risas*
T:- Ya sabes, puedes ver a Mr. Hoshiko en
ambos.
E2:- De ninguna manera.
T:- En Heavenly Photographs, su foto tomada
por mí está incluida.
E2:- De ninguna forma.
T:- ¡En serio! Fui el fotógrafo.
E2:- ¿En serio? Por alguna razón no lo
recuerdo.
E1:- ¿Cómo fue?
E2:- Sabes algo que tu editor no.
T:- La fotografía es mi hobbie. Estoy
seguro de haber hecho un buen trabajo.
E1:- No puedo esperar a verlo.
E2:- ¿Por qué no hacemos una sesión de
fotos próximamente?
T:- Buena idea.
E1:- El modelo podría ser Mr. Hoshiko
¿cierto?
E2:-No no no, hay mejores candidatos aquí.
*risas*
K:- Elijo a Mr. Hoshiko también.
H:- Cuando fuimos a Okinawa…
K:- ¡Oh, eso!
T:- Eso.
E1:- ¿Qué cosa?
E2:- Fuimos a Okinawa para la grabación de
un video.
T:- Cuando fuimos a Okinawa, tan pronto
como arribamos fuimos a un restaurante y…
H:- Primero pensé que mi padre estaba ahí.
E2:- No tengo ni idea de qué hablas.
E1:- ¿Luego?
T:- Le pregunté, “¿eres su padre?”
E2:- ¿Estabas delirando? *todos ríen* Aún
no entiendo.
E1:- Ya veo…
T:- Vimos a alguien que era igual a Mr.
Hoshiko.
E2:- ¿En serio?
T:- Dijimos “¡Ah, es Hoshiko-san!”
E2:- ¿En serio?
T:- “Debo tomarle una foto” *risas*
E2:- Difícilmente encuentras a un hombre
tan guapo como yo.
T:- Pero él estaba por irse, así que me
apuré y tomé una foto rápidamente.
E2:- Así que fue eso.
E1:- ¿Cómo se veía?
T:- ¡Como él! *señala al entrevistador*
E1:- Debe haber sido él entonces.
*risas*¿No fueron juntos?
E2:- No. Pero oí que ellos fueron creo.
E1:- ¿Cuándo fueron?
T:- Fuimos como a principios de febrero.
E1:- ¿Cuánto estuvieron?
T:- 5 días, creo.
E1:- ¿Algo especial ocurrió?
T:- Me bronceé.
E1:- No luces como si lo hubieses hecho
*risas*
T:- Hacía un poco de frío.
E1:- Supuse que creerías estaría cálido.
T:- Si, la cosa es que solo compré remeras
de mangas cortas.
E2:- Estabas en problemas.
T:- ¡Me congelé!
E1:- No parece que fuese el momento
indicado para nadar. *Sakura ríe*
T:- ¿Nadar? Hice eso en mi cama en la
noche.
E1:- Oh, okay~ *todos ríen* Alright~ *más
risas*
H:- Fue para las fotos en los folletos del
concierto.
E1:- Oh, así que fue para eso.
H:- Fuimos allí para una sesión de fotos.
E1:- Ya veo.
E2:- El tour estará por comenzar pronto.
E1:- Si, en abril. Además de eso, el tour
final ha sido establecido. Se llama… por cierto, ¿es independientemente del
otro tour?
H:- Es el tour final.
E1:- Oh, tour final. Fue… Kiss me Deadly,
¿cierto?
T:- ¡Revenge!
E1:- Entonces, el día final ha sido
confirmado. Para ambos los boletos saldrán el día 7 de abril.
E2:- Será en Bay NK Hall.
E1:- ¡Cierto!
H:- Una cosa más… No hemos cambiado el
nombre del tour porque el contenido es diferente. Es nuestra “Venganza
(revenge)” al NK.
E2:- ¿Cuánto ha pasado?
T:- Desde el 27 de julio del ’94.
E2:- Ha pasado un año y medio.
H:- Ha sido la única vez que nuestros
tickets no se agotaron.
E2:- ¿En serio? Recuerdo haber visto muchos
asientos llenos. Pero eso fue inmediatamente después de su debut.
T:- Este es nuestro primer concierto en
Tokyo luego de nuestro debut. En NK.
E2:- ¡Esta vez los agotarán! Eso es bueno.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)