sábado, 11 de marzo de 2017

Dune Interview '93:

Dándole la bienvenida al nuevo baterista, Sakura, de la banda L’Arc~en~Ciel, que finalmente lanzó su primer disco “Dune”. Con este nuevo álbum, es el nacimiento de los miembros mezclando sus estilos, quién sabe qué clase de evolución nos mostrarán…:

-¿Ustedes decidieron que su nuevo baterista, Sakura, trabajara con ustedes durante las sesiones?

Tetsu:- Si.

-¿Cuál fue tu sensación personal, Sakura?

Sakura:- …eran interesantes (risas)

-¿Qué sintieron los otros sobre Sakura?

Hyde:- Pensé que era realmente bueno, y su batería tiene un estilo diferente. Pero también hizo algunas cosas extrañas (risas). Pensé que era un baterista muy firme. Pero la primera vez que lo conocí pensé “¡Que tipo tan tenebroso!! (risas)

-¿Esa fue tu primera impresión de él?

Hyde:- Si. Él se veía muy inaccesible (como… muy cerrado), pero a medida que hablamos más, empecé a pensar “oh, él es muy dulce, y una buena persona” (risas)

Ken:- Por mí, la primera vez que lo vi, hablamos mucho (risas) Pensé que era una persona de fácil habla. 

Tetsu:- Cuando fuimos a grabar juntos la primera sesión, no estaba seguro de todas formas. 

-¿Entonces por qué le preguntaste si quería unirse a la banda?

Tetsu:- Era un juego.

-¿En qué sentido?


Tetsu:- Personalmente, para nosotros. 

Hyde:- (risas) Estuvimos pensando en qué sentido queríamos ir como banda… algo muy bizarro, ¿algo gracioso? Decidimos dejarlo a la suerte y dijimos "vamos a dejar que las fichas caigan donde sea"

-¿Fue un juego para Sakura también?

Hyde:- En una grabación tú puedes poner capas de sonido, y hacer algo que no podrías en un live, tienes que pensar en cosas para poder expresar esas nuevas piezas, no solo lo hecho antes. Yo creo que todos vinieron con maravillosas ideas durante la grabación. 

Ken:- Más que “descubrir” yo diría que fue más como “confirmar”. Lugares donde pensaría normalmente “él va a tocar de esta forma” o “oh, él debe estar pensando esto”, después de la grabación pensé para mí mismo “¡Si, lo hizo de esa forma!”. Hubo muchas instancias como esa. 

-En buen sentido, ¿hubieron casos en los que sus expectaciones fueron traicionadas? (traicionadas=… que no se cumplieron)

Ken:- En ese sentido también, desde el principio yo intentaba predecir “el va a tocar de esta forma acá”, y cuando pasaba yo pensaba “justo como pensé” (risas)

Sakura:- Me sorprendí de ellos individualmente y como grupo. Todos tienen personalidades que no vi antes… y aún no conozco parte de ellos, así que estoy dispuesto a conocer eso también. 

-Tetsu ha tenido dos años de progreso y cambio constante en los miembros de la banda ¿cómo te sientes ahora?

Tetsu:- Encontré a mis actores. Encontré gente que cumple mis expectativas para L’arc en Ciel. 

-¿Hay cosas que hayan descubierto de ustedes mismos?

Hyde:- Realmente apesto. Sobrestimé mis habilidades. También, me sorprendí de la forma en la que algunas notas salen, siendo que siempre canté de cierta forma. Descubrí dos cosas: hay partes en las que quiero poner más vida, y otras en las que debo reparar. Esos huecos y errores que descubrí en grabaciones anteriores son diferentes a los huecos y errores que descubrí esta vez. 

Ken:- Personalmente, habiendo escuchado las partes que grabé antes fue como, ¿“esto realmente suena “así”?

-¿Luego de ir al estudio, tienen algún método o forma para grabar?

Hyde:- No somos el tipo de banda que decide una cierta forma de hacer las cosas, así que… si tuviese que decir una forma de hacer las cosas, sería que cada uno haga lo que quiere. 

Tetsu:- Creo que si todos ponen su esfuerzo, sin ataduras, entonces en eso se convertirá “L’arc en Ciel”

-¿Qué dices… cómo te sientes sobres las canciones hechas?

Hyde:-… estoy feliz con ellas (risas)

-¡Tuviste que pensarlo!

Hyde:- Tuvimos algunas dificultades con los aspectos técnicos de la grabación, así que no estuve totalmente convencido hasta el final. Tuvimos muy poco tiempo hasta el final, y creo que estoy agradecido de eso, pero hay recuerdos muy estresantes también. 

-¿Qué fue difícil en particular?

Hyde:- Fue mi culpa, tardé mucho en componer las letras y las partes vocales de las melodías…

-¿Por contratiempos? ¿O pensar demasiado?

Hyde:- Ambos. No había tiempo… Como sea, no pensé en nada comprometedor. Más que hacer canciones para el álbum, queríamos algo que no tuviese errores, así que había noches en los que ni podía dormir. Así que cuando tenía que cantar en esos días, me tomé mi tiempo para calentar mi voz. Era estresante y difícil. 

Ken:- Personalmente quería sonar más suave, not no tan fuerte o agresivo. Hay otros álbumes que me gustan que tienen ese aire. 

-¿Piensas que pudieron lograr esa atmósfera?¿La sientes?

Ken:-Lo hicimos. Por eso el álbum resultó. 

Sakura: Más que el método o la temática, más importante que eso es sonar como uno mismo quiere sonar. Incluso si no tenía tiempo para practicar antes de grabar, y habían muchas canciones que recordar, no quiero hacer canciones solo por “hacer mi trabajo”, quiero expresarme yo mismo en la música.

-¿El resultado? 

Sakura: Creo que salió bien (risas) Pero la próxima vez espero poder poner un poco más de mí mismo en ello.

-¿Tetsu?

Tetsu: Desde que las canciones fueron compuestas, estaba seguro de que si seguía saldría bien. 

-¿Lo hiciste sin ninguna preparación? 

Tetsu:-No (risas) Incluso si no puedes seguir o escuchar las líneas de bajo en el live, puedes en el CD. No quiero que las líneas de bajo suenen simples… pensé en eso.

Ken:- Hubieron nuevas canciones también, y no sabíamos cómo terminar ninguna de ellas, fuimos a la grabación y las terminamos. 

-¿Las terminaron luego de la grabación?

Tetsu:- Cierto.

Ken:- Teníamos la base de las canciones... todos seguimos nuestro estilo. El bajo era dirigido por la babtería, luego la guitarra seguía al bajo, y la voz se unía a ellos. 

-¿Eso no era mucha responsabilidad para la batería?

Sakura:- No es tan así (risas). El compositor me mostró sus canciones, luego yo puedo expresar mi forma de verla en la batería, intentando poner mi estilo. Para mí, eran todas nuevas canciones.

-Bueno, ahora el álbum. ¿Quién decidió el título, "Dune"?

Tetsu:- Hyde.

Hyde:- Traducido directamente significa "sakyuu", pero eso aboca directamente la imagen del desierto [[sabako]] para mí. Pero "Arena" y "desierto" tienen diferencias, así que puse "Dune". Para mí, incluso si el desierto es tierra de nada, es un lugar de donde vienen muchas historias y mitos. Hay muchas historias en este álbum así que pensé que sería un título adecuado. 

-Tema introductorio-

1. "Shutting from the Sky" (composition: l'arc~en~ciel / lyrics (all songs): hyde)

Tetsu: Es una canción vieja, la tocamos todas las presentaciones, pero para el álbum cambiamos los arreglos.

Hyde: Primero fue una canción sin muchos espacios para respirar (no literalmente xD), pero con los nuevos arreglos, la atmósfera de la canción cambió placenteramente... se siente como si fuese la forma final. Queríamos que tuviese más espacios y fuerza, coros atrapantes. La canción parece brillante y feliz, pero quiero que la gente la sienta diferente. La canción describe a alguien que se siente ahogado, abrumado.

2. "Voice" (composition: ken)

Ken: Esta fue grabada en el ominoso álbum "Gimmick", pero creció un poco desde entonces (risas). Revisamos de cerca qué queríamos hacer con esta canción en el álbum. 

3. "Taste of Love" (composition: ken)

Ken: Es una nueva canción. Tiene una atmósfera diferente con respecto a la anterior, y creo que cuando salga, será algo que no se haya visto en L’arc antes.

4. "Entichers" (composition: hyde)

Hyde: Es una canción que hicimos durante mucho tiempo, y cambió completamente. Es diferente a lo que quería que fuese completa. Perdió algo, investigamos sobre eso, y puedes ver el resultado que salió en el CD. Antes el “modo” de la canción era fuerte, y ahora la música es suave, el espíritu de la canción sigue siendo rudo.

5. "Floods of Tears" (composition: tetsu)

Tetsu: Pusimos esta canción como single, pero a re-grabamos para el CD. La imagen que teníamos de la canción era sobre el viento soplando y las hojas arremolinadas en el cielo... y llovía, ¿cierto?

Hyde: Creo… (risas)… la composición de la canción fue teniendo el viento soplando sobre él, y el escritor de la canción siendo empapado.

Tetsu: Pero en un sentido más amplio, estamos juntos. 

6. "Dune" (composition: tetsu)

Tetsu: Escribí esta canción hace mucho y no recuerdo qué pensaba, pero la letra que Hyde escribió coincidí con mi imagen de ella. 

Hyde: La canción comparte nombre con el álbum, pero son cosas muy diferentes. Quería divertirme al cantarla. El significado de la canción puede ser no interpretado, pero si consideras "suna no machi" (torre de arena) como una ciudad cerca de mí, podrías entenderla. Solo canto sobre cosas cercanas a mí, así que considerando las historias fantásticas, puedo hacer alegorías.

7. "Be Destined" (composition: ken)

Ken: Quería expresar apartía, frialdad. Es una canción nueva.

Hyde: Desde el principio quería escribir algo interesante para esto; es una canción experimental. La primera parte es fácil de disfrutar, pero la otra mitad tiene melodías más sutiles en ella. Así que si la gente piensa "Hyde, pensaste seriamente sobre esto...", bueno, pensaré que la canción salió bien.

8. "tsuioku no joukei" (composition: l'arc~en~ciel)

Hyde: Como la primera canción, esta cambió a algo más placentero. La letra en el coro cambió un poco a la del live también. El contenido de la canción es fuerte. 

9. "as if in a dream" (composition: ken)

Ken: Lo terminamos el verano pasado. Quiero que la gente la escuche mientras conduce. Personalmente, hay algo nuevo de mí en ella. 

10. bonus track "ushinawareta nagame" (composition: ken)

Ken: Primero escribí la canción para guitarra, e intenté de esa forma. Pero tuvimos que usar una acústica como en la canción 8. Así que conseguimos a alguien que tocase el teclado y tocamos las partes en la guitarra que no se podían en piano. Es la primera vez que la imagen en mi cabeza se realiza totalmente.

-La canción 10 es solo disponible en la edición limitada, ¿no? Incorporando esta canción, ¿en qué sentido la edición limitada es diferente a la regular?

Ken:- Pienso que muestra dos L’Arc en Ciel muy diferentes. En ese sentido pienso de la canción. 

Hyde: Básicamente, el álbum está completo con las 9 canciones, pero la 10 es más como el final, resonando silenciosamente en el final. Poniéndolo en términos de película, con la 10, es como una película con un final feliz aunque el héroe haya muerto...¿es eso un final feliz? Ese es el “golpe final” en el álbum.

Tetsu and Sakura: ¿Qué quiso decir?.

-(risas) Si pudiesen definir el álbum en pocas palabras, ¿qué sería?

Tetsu: "PSYCHOSONIC SHAKE" (risas)

Sakura: Es el comienzo de nosotros cuatro. Sin hacer lives, es un álbum hecho de grabaciones y ensayos. Creo que desde acá iremos evolucionando. Eso y "PSYCHOSONIC SHAKE". (risas)

Hyde: (risas) Es más que la superficie, tiene sustancia y sentido.

Ken: La atmósfera de L’arc en Ciel permanece en el álbum, y salió como queríamos. Escuchen y vean ustedes mismos (risas)

-¿Cuáles son sos planes de lives luego del lanzamiento?

Tetsu:- En abril planeamos un "SONIC GIG II".

-Bueno, si tienen algún show planeado, o sueños y ambiciones que se propongan, dígannos.

Tetsu: Como sueño, espero que esta banda continúe por mucho tiempo.

-¿Qué harán para que eso pase?

Tetsu: ¿No es malo pensar en cosas a futuro mientras las haces? Pienso eso. Creo que es más hermoso dejar que las cosas pasen naturalmente.

-Pero en otras entrevistas mencionaste cosas como “estrategia” y “calcular” [[senryaku, keisan]]

Tetsu: Eso fue porque en ese momento, teníamos que planear nuestra estrategia de “mercado” por nosotros mismos. No significa que calculemos todo musicalmente. 

-Ahora tienes un staff que haga esas cosas por ti y tú puedas ocupar tu tiempo en la parte musical.

Tetsu: Cierto

Ken: Por ahora, completamos el álbum, y quiero que la gente que lo oiga sea parte de nuestros shows.

Hyde: Hasta ahora vimos afectadas algunas cosas, y esa parte de nosotros no puede disfrutar del show... últimamente no ocurre. Hacer un live más divertido sería un acierto, y quiero que la gente vea nuestras nuevas personas... por favor, vengan a vernos (risas)

Sakura: Haremos muchos shows pronto, y si vienes a verlos L'arc~en~ciel cambiará también. Podrás tener una gran tensión de l'arc~en~ciel creo.

Hyde: Quiero probar nuestro lado artístico, eso es un acierto que siempre va con nosotros. Aparte de eso, quiero mantener nuestra actitud a medida que progresemos...ahora es muy suave, y lo llevamos bien.

-Entonces, ¿puedes describir esta como "la mejor era, el mejor l'arc~en~ciel"?

Tetsu: Si.