Traducción al Español
En esta plaza a la que no había venido desde aquel día,
Viendo fijamente las hojas secas recuerdo el pasado
Los cisnes cruzan por el cielo nublado
Y viéndolos mientras lo hacen,
Los recuerdos de todas las cosas que pasamos juntos
Se revuelven en mi corazón de un lado para otro,
Al igual que las hojas giran en el viento
Mis recuerdos son llevados de un lado para otro.
Y cuantas veces venía aquí,
Dibujaba los recuerdos de aquella persona
Las aves, los cielos… Miro todo aquello…
Esa persona lejana…
El camino empedrado… el sonido de las campanas…
Las ramas caídas… mis lágrimas
Mis lagrimas…
De repente, las lágrimas ya olvidadas
Van fluyendo incesantemente
Van fluyendo
Romaji
arekara konakunatta hiroba de
kareha ni tsukihi o omou
kumotta sora o mizutori ga watatte
iku no o nagamete
tomo ni sugoshita ikutsu mono
omoide ga kokoro o kake meguru
kareha ga kaze ni mawaru yoo ni
omoide ga kake meguru
nandomo koko e kite wa egaita
ano hito no koto ga...
tori yo sora yo watashi wa nagameru...
tooku no hito
ishidatami... kane no oto...
ochita eda...namida
namida ga...
fui ni omowanu namida ga tome donaku afurete
afurete
Kanji
あれから来なくなった広場で
枯れ葉に月日を想う
曇った空を水鳥が渡って
行くのを眺めて
共に過ごした幾つもの
想い出が心を駆け巡る
枯れ葉が風に回るように
想い出が駆け巡る
何度も ここへ来ては描いた
あの人のことが
鳥よ 空よ私は眺める
遠くの人
甃鐘の音落ちた枝涙
涙が
ふいに思わぬ涙がとめどなく溢れて