I: ¡Hyde-san!
H: ¿Si?
I: Estamos en el
periodo del *Golden Week (*Se llama así al periodo de tiempo que se constituye
de varios días feriados, que comienza el 29 de Abril hasta mediados de la
primera semana de Mayo).
H: Ah…
I: Para la sociedad.
H: Um.
I: Entonces hagamos
una suposición, supongamos que desde ahora tendremos aquellos feriados
consecutivos que tanto nos gustan, sin embargo usted debe continuar trabajando,
pero en todos lados es feriado, en ese sentido, ¿De qué forma descansa usted?
H: ¿Eh? ¿Descansar?
I: Sip. Si pudiera
tener el feriado. ¿Diría por ejemplo: “Ah, quiero cantar, quiero tocar la
guitarra, quiero usar la computadora…” o cosas por el estilo?
H: Es una suposición
¿No?
I: Si, pero es su
descanso.
H: Umm, en mi caso,
me gustaría apartarme del mundo y confinarme en una montaña nevada.
I: ¿Para hacer Snow
Board?
H: Si, y amo la nieve
al igual que el Snow Board, por eso haría cosas como beber sake mientras
contemplo la nieve, o haría pesca… tal vez todo aquello que me transmita una
sensación maravillosa… Pero también es posible que me sienta ansioso…
I: Jejeje.
H: Pues me
preguntaría ¿Y ahora qué hago?
I: Porque teniendo en
cuenta las limitaciones, entonces intentaría cosas como tocar la guitarra
mientras contempla el paisaje… Sería conmovedor…
H: Ya, ok, en este
año definitivamente haría cosas como esas que me traen mucha energía, desde el
principio.
I: Jejeje, me alegra
mucho.
H: Bueno… En mis
momentos de ocio prefiero hacer otras cosas a parte de la música, y aunque está
bien que haga música en esos momentos, usaría esas horas de ocio para eso, pero
luego veo los horarios de los Live House y sé que no podría hacerlo, después de
todo no podría hacer nada de lo que quisiera hacer, pero si suponemos que
pudiera, entonces sería maravilloso, aunque hace algún tiempo pensé que sería
bueno invertir esos momentos en el estudio del inglés.
I: Deténgase por
favor (*Haciendo alusión a que descanse)
H: Oh jajajajaja.
I: Por favor haga más
cosas como las que dijimos.
H: Ok jeje.
I: Me alegro de que
sea así. Y Hyde-san estará en un arduo trabajo en Asia durante el Golden week
¿No?
H: Que todo vaya
bien.
I: Entonces, por
favor envíeles unas palabras a las personas que también deben trabajara en este
Golden Week.
H: Pues enfréntenlo,
ni modo.
I: Jajajajajajaja
H: Jajajajaja. Vamos
a trabajar.
I: Aceptamos sus
palabras con humildad.
H: Cada persona, es
decir, si hay personas que se van divertir, también habrán personas que tendrán
que trabajar. Entonces, para las personas que deben trabajar ¿Acaso no hay un
beneficio de esa situación? Y eso es bueno, ya que incrementarán sus ganancias,
por eso creo que de seguro trabajar les traerá algo bueno.
I: Vamos a ser
agradecidos
H: Así es.
I: Y entonces para
empezar vámonos directo a la primera canción. Preséntela por favor.
H: Ok, Embryo
Burning. (*Cover tributo a Dead End, ref:
https://www.youtube.com/watch?v=ZyVf3xnyux8 )
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
I: Bien, es así que
continuamos con nuestro programa Hydera! Donde tenemos una plática común y
corriente con Hyde-san. Este programa es un momento de entretenimiento sólo
para nuestros usuarios en Iphone de HydeRoom. Y para empezar el día de hoy
abriremos nuestra caja de preguntas de las cuales presentaremos de forma
deliberada sus mensajes llegados al programa y que fueron realizados de forma
común. Y debemos informarle que últimamente se han incrementado los mensajes en
los que le agradecen por todo.
H: ¿De verdad?
I: Muchas gracias.
H: Muchas gracias.
I: Y tenemos ahora el
mensaje de Horii-san, para Hydera.
H: ¿Horoi?
I: “Me acordé de que
Hyde-san dijo que luego de ver la película Star Wars solía jugar conduciendo su
bicicleta muy cerca de la pared fingiendo que estaba en Star Wars, y es por eso
que tengo una pregunta para usted, ¿Aún le gusta Star Wars? Y aunque ahora ya
estamos con el episodio 8, ¿Cuál es el que le gusta más? En mi caso hago un
retroceso y puedo decir que me gusta desde el 2010 porque se me hace fácil de
ver. Y también, díganos por favor si hay alguna película interesante que haya
visto últimamente.” Tiene varias cosas que responder.
H: Ehhh, yo… Me he
visto todas la películas de Star Wars en el cine.
I: ¿Incluyendo la
última?
H: A esa también fui
por mi propia elección, porque pensé que sería una gran película. Y me di
cuenta de que he visto todas estas películas en el cine, empezando en la
trilogía y luego los episodios 4, 5, 6 y demás. Y es sólo eso… ya que al ir a
los cines… me expongo y es por eso sólo fui a ver Star Wars al cine ya que me
pongo ansioso y por eso no me gusta. Pero aún así fui a ver todos los Star Wars
en el cine.
I: Waaaaaaa.
H: Obviamente desde
el 1, y ahora estamos con el 8…. ¡¿Eh?! 4, 5, 6, 7… ¡Si es el 8!
I: Así es.
H: También vi el 8,
pero el que más me gustó fue el 7.
I: Ohhhhh.
H: Y la nueva será
dirigida por JJ. Abrams. Para mí, él es el director más interesante, y si lo
comparo… la forma en la que Lucas hace las películas no me gustaron tanto. Pero
si hablamos de entretenimiento, me gustan esa otra forma de hacerlo, los
personajes, etc, en cuanto a la historia me gusta la forma en la que se
desarrolla todo en el 7, el 8 también me pareció buena, pero hay demasiadas
partes que solo los viejos podemos entender. (*Se refiere a que hay escenas que
sólo quienes han seguido la secuela desde sus inicios comprenderán)
I: Jajajajaja
H: Me pareció
demasiado, pero no me disgustó.
I: Ohhhh, y ahora se
viene la historia de cuando Han Solo era joven…
H: Oh, lo estoy
esperando con ansias…
I: ¿Si verdad?
H: Así es.
I: Bien, por favor
díganos ¿Cuál ha sido la última película interesante que ha visto? Claro, algo
aparte de Star wars.
H: Blade Runner.
I: Oh…
H: Sólo la última, la
2049. Esa la vi en internet, online, con el internet conectado al televisor.
(Si alguien está interesado, acá pueden ver la película en español latino
https://poseidonhd.com/movies/blade-runner-2049-m/ )
I: Ok.
H: De verdad traté de
verla el año pasado, pero no tuve nada de tiempo, pero quería verla así que me
hice un espacio, me empezaba a gustar más y más así que tenía que verla a toda
costa, tiene un buen ambiente y es muy calmada, te transmite un sentimiento de
calma, pero pese a eso es impactante, me parece increíblemente interesante, te
da la sensación de querer verla mientras se bebe lentamente una copa de sake…
I: En ese sentido,
¿Ha cambiado la forma en la que compone sus canciones con la influencia de las
películas?
H: Oh, si, por
supuesto. Yo suelo usar las películas, me dan una maravillosa inspiración y me
son muy útiles. He trabajado con muchas películas (*se refiere a usarlas como
inspiración, no como actor o guionista), pero por ejemplo para componer KISS OF
DEATH, me vi mucho anime, para pensar en el contenido de la canción, y me
gustó. Al componer las canciones también, suelo pensar en las películas e
incluso el anime, es maravilloso, me siento como si fuera parte de ese Staff,
es como si las ideas explotaran, es mejor que empezar a componer de cero.
I: Viendo Star Wars
tal vez logre una canción conectada a Harrison Ford jajaja
H: Ah… es posible.
I: Bueno continuemos.
Muchas gracias a Ayamin-san por su mail para Hydera.
H: Gracias.
I: “Cuando pienso en
la forma en la que Hyde-san compone sus canciones, me pregunto ¿Usa alguna
referencia para hacerlas? O ¿Es que desciende sobre usted el dios de la música?
Hasta ahora ha compuesto un montón de canciones y me parece maravilloso que aún
siga componiendo otras nuevas continuamente!
Y ahora estoy muy emocionada por saber que se encuentra en plena
grabación.” Entonces comencemos con la primera pregunta. La composición de sus
canciones ¿No?
H: Um. Bueno, en mi
caso uso las dos formas, en la parte fundamental, me viene a la mente un sonido
de voces al que quisiera dar forma, y luego busco sonidos que sean similares al
de mi cabeza.
I: Ummmmm
H: Y ahora me resulta
más conveniente, como por ejemplo el uso de Itunes. Busco los sonidos que se a
semejen tanto como me sea posible al mío propio. Obviamente no me saldrá el
sonido exacto que estoy buscando, pero si un aproximado y entonces absorbo
aquellos lugares que me parecen adecuados, y uno todas las partes que he
absorbido, y así creo algo nuevo.
I: Entonces tiene
alguna inspiración maravillosa y dándose cuenta de eso, piensa “Ah, estas
canciones son muy similares a la que pienso y las voy usar y les daré mi toque
personal”, así le da vida a algo nuevo.
H: Eh, no, es una
peculiaridad mía propia, pues la tengo en la mente antes de saber siquiera que
existe algo similar, es eso simplemente, y como se esperaba he hecho docenas de
canciones así. Aunque en el pasado no le ponía atención a eso, sino que sólo lo
encaraba positivamente. Es como hago las canciones…
I: Entonces está usted
en la etapa de grabación de nuevas canciones.
H: Así es.
I: ¿Qué aroma tienen?
En un rango, que aroma tendrían.
H: Ummmm, pues…
¿Aroma?
I: Me refiero al
todo, es una forma de decirlo, con aroma me refiero al ambiente que transmiten.
H: Ok, son intensas.
I: ¡Oh!
I: Pues mientras hay
canciones más intensas que las de VAMPS, también hay algunas que son Dark.
Porque creo que no me siento muy bien con las que son muy alegres, y si así
furan, aunque ya estén realizadas las elimino.
I: Para ser
apropiadas.
H: Así es. Y aunque
piense, “Esta canción podría venderse”, si no encaja con el resto se la
detiene.
I: Que cool…
H: Es lo fundamental.
En la época de VAMPS hubo muchas canciones que fueron canceladas. Por ejemplo
el último UNDERWORLD, tenía un concepto maravilloso, por eso si no eran buenas
canciones no entraban, por el contrario, entraban si encajaban bien, y es así
que sentíamos que estábamos avanzando hacia adelante. Y aunque también habían
canciones del estilo Heavy, si eran baladas estaba bien incluirlas siempre y
cuando sean del tipo dark.
I: Gracias por las
pistas.
H: Ok.
I: Mail para Hydera,
de Yuuta-san de *Tokushu Kouka. “Hola Hyde-san” (*empresa de efectos
especiales)
H: Hola.
I: “Siempre espero
con ansias saber acerca de sus grandes éxitos. Ahora estoy trabajando en el
negocio de los conciertos, en la parte de los efectos especiales, y me están
pidiendo que haga un especial de baile libre. Será para un evento deportivo que
hará la empresa. Y será en el margen de la *relación sempai-koihai. (*En Japón
es muy común que los trabajadores superiores o senior conocidos como sempai,
tengan el derecho de obligar a los inferiores o juniors conocidos como Kouhai a
realizar labores tanto dentro como fuera del trabajo, en cuanto a esto último,
es muy frecuente que a los Kouhai se los obligue a salir a todos los
acontecimientos y/o beber sin que puedan hacer nada para negarse)
H: Ajajajajaja
I: “Por lo que será
obligatorio. Y siento como si aún estuviera viviendo en tiempos antiguos.”
H: Lo entiendo…
I: Aún existen esas
situaciones ¿No?
H: Um.
I: “Y me imagino que
Hyde-san también pasó por este tipo de experiencias en el pasado pero, si me
hiciera el favor, me diría ¿Tuvo la experiencia de ahora imponerle algo a
alguien? Le agradezco de antemano su respuesta”
H: Ummmm…
I: Cuéntenos hasta
cierto punto acerca de sus experiencias jejeje, suponiendo que Yuuta-san es
varón.
H: ahhhhh… bueno… Pienso
que ese tipo de lineamientos son en cierto grado buenos, pero… por ejemplo
nosotros en VAMPS también cambiamos, todos solíamos fumar, pero eso se prohibió
por completo a los miembros de la banda, sin embargo debido a esos lineamientos
se le era permitido sólo al staff, así que se la pasaban fumando dentro de la
misma habitación, lo que me parecía lamentable.
I: Umm…
H: Pero, nos dimos
cuenta de eso y eventualmente se prohibió que todos fumaran, sin embargo eso no
me gusta mucho a mí… Es bueno ese tipo de relación (*se refiere al de
sempai-kouhai), pero hay que tener en cuenta que hay personas bipolares, y ¿Qué
pasaría si la relación no es correcta con esas personas a las que se supone que
se debe guardar respeto, las que se supone que ser respetables…? Ummm… pero si
lo son, además de creativos y hasta prodigiosos… es posible que todo vaya bien.
Por otro lado se supone que los que ya han trabajado por muchos años son
personas a las que se debe guardar respeto, pero ¿Acaso los años los definen…?
Uffff eso es algo que no me gusta mucho…
I: Um.
H: En cuanto a mis
experiencias… Bueno, yo no participaba mucho en eso de los *clubes porque me
cambiaba mucho (*refiriéndose al colegio, donde es bien marcada la costumbre
del Sempai-Kouhai), sin embargo ya en el ámbito musical, tengo mis Sempai de
algunas bandas, y pues les guardaba el respeto que se merecían y también los
acompañaba a tomar sake y esas cosas, pero no había ninguna situación en
específico de las que me haya cansado, ni como sempai...
I: Algún día quizás
Hyde-san trabaje en algún concierto con este staff para los efectos especiales
y entonces sería un maravilloso líder ¿No?
H: Creo que ahora es
posible que yo también me haya convertido en Sempai, aunque aún me guste ir a
divertirme con mis propios Sempai, pero son un número limitado, sin embargo
ahora como Sempai tengo varios Kouhai,
por ejemplo Daigo o Yasu entre otros, aunque no sé si me consideren su Sempai.
I: No, obviamente
usted es un gran Sempai, aunque ahora no se dé cuenta, es un gran Sempai.
H: No porque yo mismo
no lo sé, porque por lo general voy a beber mucho con mis sempai, y no
demasiado con los kouhai, aunque tal vez eso se considere orgullo jeje.
I: Jajajajaja.
H: Pero a mí me
desagradan ese tipo de personas (*refiriéndose a los que obligan), porque no me
gusta poner en situaciones imposibles a las personas con las que me divierto,
por lo que siempre dejo en claro que sólo vengan conmigo las personas que
deseen hacerlo. Por ejemplo en los Live del Halloween Party...
I: Si.
H: Yo no soy el que
suele invitar, porque si los invitara personalmente se sentirían obligados de
venir ya que les sería difícil rechazarlo.
I: Pero que tal por
mail u otro medio…
H: Tal vez, pero no
quiero que les sea difícil rechazarme, es por eso que en lo posible hago que mi
staff sea quien los invite, entonces si no están interesados les será más fácil
rechazar la invitación, quiero que de cualquier forma se sientan bien y no
quiero ponerlos en una situación difícil, y si por el contrario si quieren
venir entonces no es tan duro si lo hace el staff, es la razón por la que yo no
suelo invitar… Eso es todo.
I: Ok. Entonces les
evita tener que ponerse en situaciones que no les agrade, sino que sea por
ellos mismos que lo acepten y que por su propia voluntad realicen diversas
actividades.
H: Es como quiero que
se hagan las cosas.
I: Si, así es… Y
hasta aquí hemos llegado con los mensajes en nuestra caja de preguntas, así que
esperamos sus mensajes para Hyde-san, envíenoslos por favor al correo del
programa. Por favor vamos a la siguiente canción Hyde-san.
H: Devil Side.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
I: Y bien Hyde-san.
Se acerca el Golden Week y también se acerca algo muy especial para Hyde-san.
H: ¿Ah? ¿En el Golden
Week?
I: Así es, El
Concierto Acústico「HYDE
ACOUSTIC CONCERT TOUR 2018 – Kuro Misa ASIA – 」, el 2 y 3 de Mayo en Shanghái, el 6 en Pekín, el
9 en Hong Kong, el 12 en Kuala Lumpur, y finalmente el 14 en Taipéi.
H: Um.
I: Al ir a Asia,
cambiarán cosas como el setlist. Y comparado con acá, ¿Habrán cosas que
cambiarán en su paso por Chima y Malasia?
H: Nada.
I: Así que será lo
mismo.
H: Lo fundamental es
hacerlo de la misma forma en todos los recintos, y será al igual que si lo
hiciera en Tokio, en casi todo será igual.
I: Ummmm.
H: Así que a los
japoneses les digo que no es necesario que hagan viajes imposibles.
I: JAJAJAJAJA. Si
pero todos querrán verlo…
H: Entiendo que
quieran verme pero creo que se estarán equivocando ya que al venir se darán
cuenta de que no cambia
I: Es bueno saberlo.
H: Así que no vayan a
sobre exigirse.
I: ¿Ni aunque estén
pensando venir en conjunto, y estando cerca? Jejeje.
H: En ese caso si
quiero que vengan, a toda costa, a toda costa, ya que tendrán una calurosa
bienvenida. Pero no habrá muchas cosas nuevas, en ese sentido no habrá un gran
cambio.
I: Ummm.
H: Además, en esta
ocasión Ken-chan no participará como invitado, así que sólo fluirán mis
canciones. Aunque estarán presentes también sus canciones aparte de las mías.
I: Y ya que estará en
diversos lugares durante este Tour, ¿Ha pensado en las cosas que quiere comer o
visitar? Quiero decir, ¿formas diferentes de divertirse más allá de los
conciertos?
H: Uffff, ha pasado
tanto tiempo desde que estuve en Asia que hay muchas cosas que quiero hacer.
I: Aunque será
difícil encontrar un momento libre…
H: Pero hay comida
verdaderamente deliciosa en Asia.
I: Así es.
H: Está bien si todos
los días como comida China. Es que me encanta
I: Entonces por ahora
estará bien si hasta cierto punto levanta las limitaciones en su dieta.
H: ¿Ehhhhh?
I: Jijijijiji. Eso es
algo que debe decidir por sí mismo.
H: Si pero… también
están los gimnasios ¿No?
I: Jajaja
H: Creo que está bien
comer lo que quiera si me mantengo haciendo ejercicio.
I: Y debido al ambiente
divertido estará bien si sale en las redes sociales ¿Cierto?
H: Oh, así es.
I: Además Hydera lo
acompañará a donde sea ¿No?
H: Si…
I: Espero que pueda
otorgarnos algo de su tiempo. Y es posible que a mediados de verano presentemos
de forma apropiada el Tour de esta ocasión acá en el programa ¿No? Así que por
favor traiga y cuéntenos todas sus historias interesantes.
H: De acuerdo.
I: Muchísimas
gracias.
H: A ustedes.
I: Entonces vamos a
nuestra siguiente canción. Preséntela por favor.
H: Shallow Sleep
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
I: Y nos dirigimos al
final de su programa Hydera, y en esta ocasión procuramos revelar algo de la
información casual, así como responder a sus preguntas de forma clara. En ese
sentido ¿Qué le pareció el programa?
H: Um. Bueno si…
esto…. (Larga pausa)… ¿Acaso no fue bueno? Jajajajajaja
I: Jajajajaja. Bueno,
nos habló un poco del aroma que lleva su nueva producción.
H: Si.
I: Así que me imagino
que todos estarán esperando con ansias de que en un futuro incluso las
presentemos en Hydera ¿No?
H: Si ¿Verdad?
I: Si.
H: Y hoy por primera
vez grabamos en otro lugar que no sea Tokio.
I: ¡Oh! Estamos
grabando desde un cierto lugar.
H: Se podría decir
que andamos cerca de los cielos de *Takatsuki. (*Ciudad de Osaka)
I: JAJAJAJAJAJAJAJA.
H: Jejejeje.
I: Y aunque vinieran
ahora mismo es posible que ya no lo encuentren, así que no importa que lo diga,
pues nadie comprenderá con precisión.
H:
(Susurra)Takatsuki, Takatsuki.
I: Y ya que estará
por varios lugares, por favor disfrute haciendo turismo.
H: Aunque podría
comenzar justo ahora ¿No?
I: Así es, y donde
quiera que esté le deseamos todo lo mejor y que se divierta.
H: Muchas gracias.
I: De nada.
H: A toda costa me
divertiré en Asia.
I: En Asia.
H: Así es.
I: Si… ¿Está
bien?
H: ¿Eh?
I: ¿Está bien?
H: Por supuesto.
I: ¿Está bien que
luego le envíe la factura de todo eso a Vamprose?
H: ¡Eso es diferente!
Jajaja
I: Jajajaja, ¿Por
qué? Ah, son cosas separadas.
H: Jajajajaja.
I: Si, están
separadas. Y ya viene nuestra despedida, por lo que para el final unas palabras
por favor.
H: Um.
I: El Tour asia
comienza este Golden week. Por favor enviéles un mensaje a todos sus fans
japoneses que lo estarán esperando acá.
H: De verdad que no
cambiará mucho la composición de los conciertos.
I: Jajajajaja…
H: Por lo que no es
necesario que hagan un gasto insulso de su dinero, y si lo van a usar no es
necesario que lo hagan en el extranjero sino mejor en el Tour que se hará en
casa.
I: Pero ya es una
respuesta tardía.
H: ¿Si?
I: Si, ya es tarde
para que diga eso.
H: Ah, bueno, pero para
las personas que de verdad les gusta el
Kuromisa, entonces vengan por favor. Y ya que será en la misma Asia, no habrá
muchas oportunidades de ver el Kuromisa Asia, ya que durará por muy poco
tiempo…jajaja
I: Jajajajaja
H: Jajaja, no las
habrá. Pero obviamente quiero ver a todas esas personas que me esperan en otras
partes del mundo.
I: Al igual que
siempre, muchas gracias por esta oportunidad.
H: Muchas gracias.