E1= entrevistador 1 / E2= entrevistador2 /
H= hyde / T= Tetsu
E1:- Hoy tenemos unos invitados asombrosos.
E2:- Así es.
E1-E2:- L’Arc en Ciel
E2:- Su vocalista Hyde y el bajista Tetsu.
E1:- ¡Gracias!
H-T:- ¡Hola!
E2:- Hola, estábamos esperando verlos.
E1:- Ustedes chicos son increíblemente
populares.
H:- No tanto.
E2:- Muy populares.
E1:- ¿Sabes qué tan popular eres?
H:- No del todo.
E1:- Ya veo. Eres muy genial.
E2:- Entonces, su grupo consiste en 4
miembros ¿no?
H:- Así es.
E2:- Pero hoy son solo ustedes 2.
H:- Si.
E1:- Nosotros dijimos que aceptaríamos
preguntas de nuestro televidentes la semana pasada.
E2:- Hemos recibido muchas de ellas.
E1:- Si, demasiadas. Eh… esta es de un gran
fan de L’Arc en Ciel, Hagita de la prefectura de Shizuoka, y él escribió muchas
preguntas. Otra de Yuko Kageyama, de Yokohama: “hay muchas personas en mi
escuela que están enamorados de L’Arc en Ciel, muchos son hombres”.
T:- Eso es genial.
H:- Es bueno saber eso.
E2:- Son muy populares sin importar el
género. Entonces, este nuevo single “Natsu no Yuutsu –time to say goodbye-“fue
lanzado este 21 de octubre.
E1:- Oí que fue muy popular en las listas
de rankings. ¿Pueden compartir algo especial sobre este tema?
H:- Algo especial ¿eh? Me pregunto… Bueno
ya sabes, cuando escribo canciones como miembro de L’Arc en Ciel, siempre me
aseguro de que aquellos que la escuchen puedan ver la situación cantada en la
canción. Intenté hacerlo esta vez también.
E1:- Entonces, este álbum “Heavenly” fue
lanzado en septiembre, y este álbum ya tenía “Natsu no Yuutsu” en él, pero en
el nuevo single “Time to say goodbye” fue agregado. ¿Es una nueva canción?
H:- Es completamente diferente.
T:- Completamente.
E1:- Hyde-san, tú solo hablas en dialecto
Kansai.
E2:- ¿De dónde son ustedes?
H:- ¿Dónde? *mira a Tetsu*
T:- Osaka.
E2:- Ah, Osaka. ¿Tú también Hyde-san?
H:- Si, bueno, cerca.
E1:- Si, he oído algo familiar. *ambos
entrevistadores hablan en murmullos*
H:- ¿Si? Perdón. ¿Sobre Natsu no Yuutsu?
E1:- Usan este nombre solo para la versión
single.
T:- Es verdad. La versión en el álbum es
totalmente diferente.
E1:- Ya veo.
T:- Por eso es que decidimos cambiar el
título.
E1:- ¿Como un trabajo diferente?
H:- Claro, no es un recorte sino un nuevo
single.
E1:- Oh ya veo, entonces no es un recorte
del álbum sino un trabajo completamente nuevo.
E2:- Pero “Yuutsu” es muy difícil escribir
el kanji.
H:- Así es.
E2:- Mucha gente envió preguntas al
respecto. ¿Sabías como escribirlo antes de componer la canción?
T:- Bueno, hay un truco para memorizar cómo
escribirlo.
H:- Si, hay un truco.
E1:- ¿Y cuál sería? En la plantilla de hoy
ellos lo escribieron en hiragana.
H:- Bien, lo explicaré ahora. Primero que
nada escribes dos árboles en la parte superior (kanji de árbol)
E1:- Woh, esto se ha convertido en un
seminario de kanji de repente.
H:- Entonces no puedo equivocarme *risas*
Luego…
E1:- Ahora el truco para escribir “Yuutsu”
H:- No importa el orden de los trazos,
ahora miren esto *dibuja los dos kanjis de árbol* entre dos árboles escribes el
kanji de contaminación, eso no es bueno. Así que pongo mala suerte aquí
*escribe el kanji de mala suerte*
T:- ¿Qué es esta línea aquí?
H:- No espera un momento *risas* de nuevo,
esto no es bueno.
E1:- No es bueno.
H:- Así que tú gritas así “Heeee~”
*completa el kanji*
E2:- Eso es algo que nunca olvidarás
*risas*
H:- Así es como recuerdo cómo escribir este
kanji.
E1:- Eso es genial.
E2:- Entonces la próxima vez que tengan
clase de kanji esto podría ayudarlos.
E1:- Entonces así es como escribimos “Utsu”
de “Yuutsu”. Muchas gracias al maestro Hyde. Bien, es hora de que vean esto.
Del live show del 4 de octubre en el NHK Hall, “Natsu no Yuutsu –time to say
goodbye-“Disfruten.
*Muestran video*
E1:- Muy bien, ¿qué piensan de ese live?
H:- ¿No es el mejor?
E1:- El mejor. *Tetsu ríe*
E2:- Ustedes chicos estuvieron geniales en
el NHK Hall.
H:- Geniales en efecto. *mira a Tetsu*
T:- ¿Eh? ¿Se supone deba decir algo?
H:- No *ríe*
E2:- Entonces, recibimos una pregunta de
uno de sus fans. Es de la prefectura de Iwate, Gozamaru.
E1:- Gozamaru, ese el nombre de pila. ¿Qué
es Gozamaru?
E2:- Tiene una pregunta para Hyde-san: ¿te
has sentido atraído por tu propia cara?
H:- Todo el tiempo.
E2:- Si, eres muy hermoso.
E1:- Por supuesto, tú eres tú. Eres muy
bien parecido.
H:- Por supuesto *se mete el dedo en la
nariz*
E1:- ¿Qué? *risas*
H:- Broma.
E1:- Ahora muestras tu lado de Osaka.
H:- Lo siento.
E2:- Pero mira su piel tan suave, ambos,
Hyde-san y Tetsu-san.
E1:- Ellos lucen como tú, Lisa.
E2:- ¿Oh, en serio? Estoy muy agradecida de
ser comparada con ellos.
H:- El placer es nuestro.
E1:- ¿No creen que se parecen?
H:- Bueno, para ser comparados con una
mujer tan hermosa… me siento honrado. *mira a Tetsu*
E2:- Me siento halagada.
E1:- Cierto. Bueno L’Arc en Ciel tendrá
otro live el 27 de diciembre en el Nippon Budokan.
E2:- Y ya está agotado.
E1:- Así parece.
E2:- Asombroso.
E1:- ¿Ese será su primer show en el
Budokan?
T:- Así es, el primero.
E1:- Entonces sus conciertos serán más y
más grandes. ¿Prefieren lugares pequeños?
H:- Bueno, nosotros queremos alcanzar a más
personas, así que mientras más grande mejor. Además, me da curiosidad saber qué
pasará si vienen todos juntos.
E1:- Oh, ya veo. Entonces sus fans de todo
el país estarán juntos en un mismo lugar. Sus reacciones serán diferentes a lo
usual, lo cual impactará en ustedes y su forma de tocar ¿ah?
H:- Espero que el mensaje se transmita de
la misma forma desde la primera a la última fila.
E2:- Eso es cierto. La audiencia en las
últimas filas tendrá difícil poder ver el escenario.
E1:- Si, será mejor que preparen un gran
monitor para una mejor visión.
H:- ¿Si? ¿Lo haremos? *mira a Tetsu*
T:- Bueno… nosotros intentaremos tener
audiencia incluso detrás de nosotros también, alrededor. 360 grados.
E1:- ¡360 grados! Entonces ellos podrán
incluso ver sus traseros.
T:- Si.
E1:- Comparten todo con sus fans.
H:- Incluso lo más vergonzoso.
E1:- No importa qué sea.
T:- Usaré una máscara incluso en mi
espalda.
H:- Mentira.
T:- Entonces la gente de atrás sentirá que
los estoy mirando. Con un bajo de cartón y ropa incluso.
H:- No le crean.
E2:- ¡Todo mentira!
E1:- ¿Y qué tal los lados?
T:- ¿Lados? Mm… ¿cómo podemos hacer con
ellos?
E2:- Necesitan preparar 4 patrones para
cuidar todos los ángulos.
E1:- Como una deidad de muchos brazos.
Entonces el 27 de diciembre tendrán un gran día.
E2:- Justo luego de Navidad.
E1:- Tocaran en el Budokan. A principio de
este año tuvieron un tour por livehouses mientras grababan nuevas canciones.
¿Tienen tiempo libre?
H:- Recientemente tuve algunos días libres.
T:- Tuvimos algo de tiempo libre.
E2:- ¿Qué hacen normalmente cuando están de
vacaciones?
H:- ¿Qué hacemos?
T:- Eso me pregunto.
H:- Compré un rajikon.
E2:- ¿Rajikon?
H:- Si si.
E1:- Oh, son esos autos a control remoto.
H:- Mis amigos y yo jugamos con nuestros
autos.
E2:- ¿Fuera?
H:- No, en mi casa.
E2:- Entonces tienes una casa grande.
E1:- Suena grande.
H:- En realidad es la casa de mi amigo.
E1:- Oh, la casa de tu amigo. ¿Tiene una
casa grande?
H:- Si si.
E2:- ¿Qué tal viajar?
T:- Oh, um… me gusta manejar mi auto.
E1:- ¿Manejar eh? ¿Manejas solo?
T:- Si, normalmente. No tengo amigos.
E2:- ¿Eh? ¿Por qué?
T:- Desde que me mudé a Tokyo no he podido
hacer amigos. Así que suelo estar solo.
E2:- ¿Entonces no suelen salir con el resto
de los miembros en sus días libres?
T:- Estamos siempre juntos durante el
trabajo, así que no siento que quiera pasar tiempo con ellos cuando estoy
libre.
E1:- Supongo pasaran mucho tiempo juntos,
especialmente cuando hay tour. No hay más opción que salir con tus compañeros,
es razonable que quieran estar solos cuando no hay trabajo. Bueno, es tiempo de
L’Arc en Ciel para…
E2:- Entregar algunos premios.
E1:- Eso, premios.
E2:- Estas son fotos tomadas justo antes de
que el programa empezase. Tres afortunados podrán obtenerlas junto a los
autógrafos de los miembros. Hay otro premio, este set de 3 que 10 personas
recibirán. Miren esto.
E1:- Sobre la foto en el CD…
E2:- Es realmente único, cada pieza tiene
el nombre de los miembros Puede que sea difícil de verse.
E1:- ¿La foto usada en el CD fue elegida
por ustedes chicos?
T:- Si, hicimos una audición.
E2:- He visto la misma foto en el match
box.
E1:- La foto con la chica de aquí.
E2:- ¿Es ella su tipo?
E1:- ¿Les gusta ese tipo de chicas? Con ese
estilo.
T:- Em… soy muy vergonzoso para hablar de
esto.
E1:- ¿Hyde-san?
H:- Si, me gustan ese tipo de mujeres.
E2:- Ella es muy linda.
E1:- Bueno, muchas personas se preguntan
qué edad tienen chicos. ¿Hablan de sus edades?
H:- ¿Mi edad? Mi edad es… 40.
T:- 8.
E2:- ¡48!
E1:- Ah, como yo.
E2:- ¿En serio?
H:- Estoy intentando parecer más joven.
E2:- ¡Haz lo mejor!
H:- ¡Haré lo mejor!
E1:- Muy bien. Esta noche estuvimos con Hyde
y Tetsu de L’Arc en Ciel. Muchas gracias.
H-T:- Muchas gracias.
E1:- Terminamos este programa con el PV de
Vivid Colors. Buenas noches.