En esta ocasión, hablaremos de BLESS, el primer single nuevo que será lanzado después de un año y medio, y también dar un vistazo a lo que fue el 2009. El pasado agosto, tuviste un poco de atención debido al JACK IN THE BOX 2009 SUMMER. Escuché que desvelaste una nueva canción ahí. ¿Has ocupado tu tiempo escribiendo canciones?
Tetsuya: No. Ya tengo por lo menos 10 canciones nuevas. Hace algunos años atrás, he estado escribiendo canciones y guardándolas. La canción que toqué, Roulette, es una canción que escribí el 2003. Tiene más tiempo que Can't stop believing (5to single, lanzado en marzo del 2007), así que es bastante vieja a decir verdad. Nada de ensayos, nada de conciertos, no he trabajado en nada nuevo. Tu sabes, sólo tengo un disco. Y está bajo TETSU69 (Suite November, lanzado en noviembre del 2002). Así que tengo que hacer algo nuevo antes de que todo se ponga viejo. Aún así, no hice tanto en el 2009. No he tenido ninguna presentación en vivo como artista principal. No he lanzado ningún trabajo solista. Aunque estuvo el lanzamiento de un DVD de L'Arc~en~Ciel. No hice nada sobre un escenario, pero aún así estuve ocupado. Pasé la primera mitad del año trabajando en los DVDs de L'Arc~en~Ciel, editando el LIVE in PARIS DVD y el Documentary DVD. Fue un montón de trabajo.
¿Tu hiciste la edición? ¡Que líder más increíble!
Tetsuya: Por supuesto que no hice todo yo solo, también hay un montón de miembros del staff trabajando en todos esos aburridos trabajos de líder. De todas maneras, eso es lo que me mantuvo ocupado.
He escuchado que editar secuencias en vivo es bastante cansador.
Tetsuya: Lo es (sus ojos se ensanchan). ¡Es un tremendo trabajo! Unir secuencias decentes puede ser un sufrimiento, en serio. Lo mismo pasa con escoger los mejores cortes.]
¿Disfrutas hacienda este tipo de cosas?
Tetsuya: Si. Llegué a decir "¿No tenemos un corte así? Usa ese aquí." y "No estamos utilizando ese corte para nada, ¿cierto?" Recordaba tantos detalles que el director estaba sorprendido. "¡Wow, tienes una gran memoria!" dijo.
Para los técnicos debe ser bastante agradable que el artista trabaje con ellos y tenga tal interés en lo que ellos hacen.
Tetsuya: Para mi todo se trata de perfeccionamiento. Mejora, mejora, mejora. Hazlo mejor, hazlo mejor cada vez. Soy un perfeccionista quisquilloso. Supongo que soy una persona difícil con la que trabajas. Probablemente soy un pesado. Porque soy muy quisquilloso.
Lo se.
Tetsuya: (ríe)Se require coraje y determinación para trabajar conmigo, supongo. Me tomo todo seriamente. Tienes que ser igual de serio o no funcionará. Un montón de gente trata de escapar. Llamo a la gente tan pronto como tengo una idea (ríe). "¿No crees que deberíamos hacer esto en vez de aquello?" O si estoy manejando y sucede que me topo con un buen campo abierto, puedo decir "Hey, encontré un buen pedazo de tierra. ¿Crees que podemos tener un festival musical de verano ahí?" (ríe)
Hablando de eso, escuché que fue tu idea tener una versión veraniega de los eventos de JACK que generalmente se llevan a cabo cada invierno.
Tetsuya: Estoy bastante seguro que un montón de artistas queríamos hacerlo en el verano, no estoy realmente seguro, pero da igual, hubo una conversa sobre llevarlo a cabo en verano mucho tiempo antes de que sucediera.
Tienes habilidad para planear en cualquier ocasión, ¿no es cierto?
Tetsuya: Simplemente me gusta hacer ese tipo de cosas. Soy el que pensó el nombre JACK IN THE BOX en primer lugar, y pensé en el show completo, en sobre cómo armarlo y hacerlo más interesante. Quería que fuera más grande. Es un evento para nuestra compañía, pero no quería que las sesiones fueran sólo para nosotros, quería que fuera llamativo, más espectacular. Sugerí poner las sesiones entre medio de las presentaciones normales en vez de ponerlas todas juntas al final.
Ciertamente pasas bastante tiempo trabajando detrás del escenario.
Tetsuya: Soy una persona muy exigente. Simplemente quiero que hasta el último detalle esté perfecto. Cada detalle. Me aseguro de que todo esté correcto. Eso es todo. Cuando escribo música, vierto mi alma en ella hasta que estoy satisfecho, y cuando hay una presentación, pienso en cada elemento, y me pregunto qué es lo que los fans disfrutarán, y luego simplemente voy y veo que todo lo que se necesite hacer se esté haciendo perfectamente. No tiene nada que ver con el conocimiento o la experiencia. Es simplemente un asunto de que todo se haga bien. Eso es lo que obtiene resultados.
¿Por qué no lanzaste nada como solista el año pasado? Creo que tienes a tus fans esperando.
Tetsuya: Contento de oírte decir eso, y agradecido de tener un puñado de fans que
esperan mi trabajo solista, creo que lo que la gente realmente quiere es
L'Arc~en~Ciel, no mi solo.
Estoy segura de que las fans estarán encantadas de escuchar eso. No es que no les guste tu trabajo solista, pero mucha gente estará feliz de saber que entiendes como se sienten.
Estoy segura de que las fans estarán encantadas de escuchar eso. No es que no les guste tu trabajo solista, pero mucha gente estará feliz de saber que entiendes como se sienten.
Tetsuya: Puedo ser el líder, pero eso no significa que tengo el control absoluto sobre L’Arc~en~Ciel.
Como líder, te llevas la responsabilidad así como la culpa. Estoy segura que las fans entienden tu posición. Ahora, déjame preguntar acerca del INAZUMA ROCK FES. 2009, en el cual apareciste el pasado Septiembre.
Tetsuya: Inazuma fue pura alegría para mi. Venía de afuera, así que no tuve que preocuparme de nada (ríe). Aunque debió ser un montón de trabajo para Nishikawa-kun. Había puestos de comida backstage, sólo para los artistas. Logré comer un poco de Omi(1). Estaba maravilloso. Los puestos de okonomiyaki que tuvimos el verano en JACK también estuvieron muy buenos.
Ahahaha. ¿En qué estuviste a finales del 2009?
Tetsuya: A finales de año, estuve trabajando en BLESS, principalmente.
Es el tema para la transmisión de NHK de Vancouver 2010, ¿cierto? Es una bella canción.
Tetsuya: Cuando la oí por primera vez, el tempo no era como terminó siendo en la versión final, pero la melodía era excelente; sabía que teníamos algo bueno. Estoy muy feliz de escuchar que te gusta.
Es una sensación extraordinaria, como un telón siendo dibujado, cuando empieza el coro. ¿Estaba eso presente en el demo?
Tetsuya: No. En el demo sólo había una intro de guitarra regular y empezaba con la melodía-A como cualquier otra canción, pero entonces ken-chan tuvo esta idea de que debería empezar con el coro.
Empezar con el coro no es exactamente inusual, pero esta canción no se desvía con todo un bocado de coro...
Tetsuya: Es sólo una probada, simplemente una probada.
"Para sacar ese sentimiento de L'Arc~en~Ciel, toco mi bajo de la forma en que manejo."
Cierto (ríe). Esa probada es espléndida. Luego, tienes la melodía-A, la cual es adorable y gentil. Cálida. Siento como si la batería y el bajo crearan un gran flujo de calor; ¿es algo así lo que tenías en mente, tetsuya-san?
Tetsuya: Lo es. Para las baladas toco tonos de bajo largos, pero si se pone monótono, entonces no sonaría como L'Arc~en~Ciel, así que dada esta llave y el tono de mi bajo, lo hago un poco, o por el contrario, bastante, distorsionado, y como sea, toco mi bajo de la forma en que manejo.
El coro avanza tarde en la canción, pero durante el primer coro, el sonido del bajo se siente muy bienvenido, y luego viene el oboe para unirlo al segundo coro. El tono del oboe me golpeó bastante fuerte, tocando junto al sonido de la banda. Después de eso viene la guitarra doliente característica de ken-san. Eso resonó en mi, me sentí como si pudiera llorar. Antes del tercer coro viene el bastante largo outro; me tuvo cerrando los ojos y remoloneando en mi cabeza.
Tetsuya: Todos somos profesionales, creo que podemos hacer una Buena canción cuando queramos.
Me gusta la forma en que la letra no es simple apoyo, si no que expresan una mirada cálida. En la competencia, es natural querer ganar, pero cuando alguien está animando desde el corazón, deja de importar si el atleta gana o pierde, si no que se convierte en una expresión de amor profundo. Así es como me sentí, al leer la letra. Sentí lo mismo al escuchar a hyde-san cantarla.
Tetsuya: Estrictamente hablando, cuando estaba grabando la parte del bajo, la letra aún no estaba lista, pero puse el mismo tipo de sentimiento al tocar que terminaría en la versión final. El largo camino que han recorrido los atletas, el apoyo de todos a su alrededor; no creo que haya habido un tema que pusiera en el centro ese lado de las cosas. Aunque ha habido montones de canciones de ánimo. Es un tema para las Olimpiadas, pero también es una canción que creo que los no atletas apreciarán y se verán emocionalmente involucrados.
De hecho. A todo esto, ¿ves las Olimpiadas?
Tetsuya: Si. Veo el fútbol. Aunque no juegan en invierno (ríe). Supongo que veré el patinaje artístico.
Si fueras a participar, ¿qué deporte elegirías?
Tetsuya: Tal vez tiro. Espera, tampoco tienen eso en invierno. Cuando era pequeño, patinaba un poco, así que supongo que patinaría. Oh hey, este año es Vancouver. Quiero ir a ver los juegos. Tengo parientes en Canadá. El hermano de mi abuela emigró ahí.
¿Oh? ¡Eso sería un viaje maravilloso!
Tetsuya: Si. Creo que sería agradable. Las Olimpiadas de Vancouver. Mi abuela está muy feliz por el tema.
Estoy segura de que quieres que ella la escuche.
Tetsuya: Si.
Ahora, ROUTE 666 -2010- es su actuación habitual de P’UNK~EN~CIEL , ¿cierto?
Tetsuya: Destroza completamente cualquier sentimiento persistente de BLESS (ríe). Nuestro último single, NEXUS 4/SHINE, fue un doble lado A, así que no pudimos hacer un track de P'UNK~EN~CIEL. Estoy seguro que alguna gente pensó “Oh bien, ellos ya dejaron esa cosa de P'UNK~EN~CIEL,” pero nop, ¡no vamos a dejar de hacerlo! (ríe)
Ahahahaha. Lo han estado hacienda desde el 2004, Esperaría que ahora tuvieran suficientes canciones para un show completo.
Tetsuya: Lo se, cierto. Tenemos por lo menos 10 canciones, ¿cierto?
Si, esta será la 11va.
Tetsuya: Oh. ¡Ahora podemos hacer un álbum! Bien. A decir verdad ese ha sido el plan todo este tiempo (ríe).
¡Estaré esperándolo! Ahora, la canción tiene un sonido a metal de Los Angeles de los 80's, se siente como una dosis completa de Mötley Crüe (ríe). Fue un verdadero gusto para mi, como fan del metal.
Tetsuya: Se sintió como Mötley Crüe, es más como si nos hubiéramos convertido en Mötley Crüe (ríe).
El arreglo de esta fue por YUKI P'UNK, ¿si?
Tetsuya: Si. Tomamos turnos, así que si. La próxima vez seré yo. ¿Qué debería hacer?
¿También escoges la canción?
Tetsuya: Así es. Todo, desde escoger la canción hasta el arreglo.
Ahora estoy enganchada a tu voz.
Tetsuya: Pero, ni siquiera estoy ajustando mi tono, simplemente la canto en el mismo tono que hyde.
Aún así, estoy completamente enganchada. Ahora, ha pasado cerca de un año y medio entre este single y el anterior, así que también deben haber tenido largos intervalos en los que ustedes no tocaban juntos. ¿Es difícil para ti cambiar entre el modo solista y el modo banda, o has aprendido a ajustarte automáticamente?
Tetsuya: Oh, por ahora todos estamos acostumbrados a eso. Incluso solíamos no juntarnos por largos periodos, y ahora estoy acostumbrado a las diferencias entre los días de bajo y los días de canto. Supongo que es normal. Nosotros no somos como los oficinistas, no hacemos un trabajo en específico en un momento específico. Ser L'Arc~en~Ciel incluye hacer todo tipo de cosas en momentos distintos, y debido a que hay tantas cosas que hacer, todos estamos acostumbrados a cambiar entre ellas y podemos trabajar con eso, no es nada tan especial como todos parecen pensar.
El pasado diciembre, fuiste un invitado especial en el Concierto de Cumpleaños de Ken-san en el JCB Hall, como TETSUYA. El vice editor en jefe de esta revista dijo: "TET-chan canta bellamente las notas bajas. Cantar le favorece." Aprobó bastante.
Tetsuya: Me lo debió haber dicho él (ríe).
De hecho (ríe). ¿Vas al estudio a practicar?
Tetsuya: Sabes, tengo esta habitación de aficiones en casa, está esta habitación, y ahí tengo una silla de masajes, una pantalla para ver películas, y también tengo un karaoke en la esquina (ríe). En mi habitación a prueba de sonido, tengo una máquina JOYSOUND, igual que en las salas de karaoke. Tengo este espacio donde puedo cantar a máximo volumen a mitad de la noche, así que ahí es donde canto. Para mi solo, a decir verdad no me junto muy seguido a practicar con la banda. Además para mi solo, no tengo el tipo de presupuesto que tiene L'Arc~en~Ciel. Tengo que dejar de ser tetsuya de L'Arc~en~Ciel e ir a un pequeño estudio de ensayo.
Entonces, para cerrar, ¿cómo quieres que sea este año, para tetsuya?
Tetsuya: Deja ver, creo que estaré trabajando un montón detrás de escena en cosas que la gente no puede ver, pero eso no significa que no estaré haciendo nada, así que no se enojen (ríe).Aún no puedo anunciar nada, pero tengo un montón de cosas en mente. Estén atentos.
Créditos
y agradecimientos a:
Entrevista: Takechi Naoko
Traducción japonés-inglés: Natalie Arnold
Traducción inglés-español: Anne Black
Entrevista: Takechi Naoko
Traducción japonés-inglés: Natalie Arnold
Traducción inglés-español: Anne Black